The language that unites us is the one that also separates us

Portuguese language use by Brazilian and African youth in Portugal

Authors

  • Juliana Iorio University of Lisbon
  • Sofia Gaspar Instituto Universitário de Lisboa (ISCTE-IUL), Centro de Investigação e Estudos de Sociologia, Lisboa

DOI:

https://doi.org/10.1558/jld.24356

Keywords:

Portuguese language, social inclusion, language discrimination, descendants of immigrants

Abstract

This paper analyses whether the Portuguese language spoken by young people from the Community of Portuguese-speaking Countries in Portugal involves dimensions of social inclusion or exclusion. It employs an interdisciplinary approach (with concepts from sociology and linguistics), and a qualitative methodology in the shape of thirty-three interviews with young people from Brazil and Portuguese-speaking countries in Africa living in the Portuguese municipality of Sintra. While ‘speaking Portuguese’ facilitates the integration of these young people, their inclusion is also hindered by the coexistence of this language with other native languages in the case of Africans, and by the use of standard Brazilian Portuguese in the case of Brazilians.

Author Biographies

  • Juliana Iorio, University of Lisbon

    Juliana Iorio is an associate at the Laboratory Migrare at CEG/ IGOT/ University of Lisbon, Portugal. She has a PhD in human geography (migrations), focusing on Brazilian international student mobility in Portugal. She has worked on several research projects on mobility/migration and has published extensively in these areas. 

  • Sofia Gaspar, Instituto Universitário de Lisboa (ISCTE-IUL), Centro de Investigação e Estudos de Sociologia, Lisboa

    Sofia Gaspar is a sociologist and senior researcher at ISCTE – Instituto Universitário de Lisboa (ISCTE-IUL), Centro de Investigação e Estudos de Sociologia, Lisboa, Portugal. Her research focuses on the social integration of the descendants of migrants (Chinese, Brazilian, Ukrainian) and on language discrimination in youth.

References

Albuquerque, R. (2008) Associativismo, capital social e mobilidade – contributos para o estudo da participação associativa de descendentes de imigrantes africanos lusófonos em Portugal. PhD thesis, Universidade Aberta, Lisbon.

Bagno, M. (2007) Preconceito inguístico – o que é, como se faz (49th edn). São Paulo: Loyola.

Beja Horta, A. P. (ed.) (2011) Diagnóstico da população imigrante no concelho de Sintra. Lisboa: ACIDI.

Bernardo, E. (2017) Norma e variação linguística: Implicações no ensino da língua portuguesa em Angola. In A. A. Timbane and S. R. Balsalobre (eds.) Revista internacional em língua portuguesa: África em língua portuguesa – variação no português africano e expressões literárias 39–54. Lisbon: AULP.

Blanchet, P. (2017) Discriminations: Combattre la glottophobie. Paris: Textuel.

Bock, Z. and Stroud, C. (2019) Introduction in multilingual margins. Journal of Multilingualism from the Periphery 6(1): 1–4. http://dx.doi.org/10.14426/mm.v6i1.135

Bourdieu, P. (1989) Social space and symbolic power. Sociological Theory 7(1):14–25. http://dx.doi.org/10.2307/202060

Bourdieu, P. (1996) A economia das trocas lingüísticas. São Paulo: Edusp.

Carling, J., Erdal, M. B. and Ezzati, R. T. (2014) Beyond the insider–outsider divide in migration research. Migration Studies 2(1): 36–54. http://dx.doi.org/10.1093/migration/mnt022

Cunha, C. (1979) Linguagem e condição social no Brasil. Revista de Letras 2(1): 55–78.

DGE (Direção Geral de Educação). Retrieved 6 January 2021 from https://www.dge.mec.pt/portugues-lingua-nao-materna#inf

Faneca, R. M. and Sá, M. H. A. (2020) Línguas e culturas de herança na escola portuguesa: formação e práticas de professores. In Mobilidades Linguístico-Culturais: Reflexões Epistêmicas para o Ensino 152–69. Rio de Janeiro: Makunaima.

Gaspar, S. and Iorio, J. (2022) Percursos intermitentes no acesso a carreiras artísticas de jovens descendentes de imigrantes. Práxis Educativa 17: 1–16.

Gonçalves, R. (2012) Mudança linguística e variação no português de São Tomé. Atas do colóquio internacional São Tomé e Príncipe numa perspetiva interdisciplinar. Diacrónica e Sincrónica: 413–30.

Guimarães, E. (2005) A língua portuguesa no Brasil. Ciência e Cultura 57(2): 24–28.

Harrison, C. and Tanner, K. D. (2018) Language matters: considering microaggressions in science. CBE Life Sciences Education 17(1): 1–8. http://dx.doi.org/10.1187/cbe.18-01-0011

INE. (2018) Retrieved 26 April 2021 from www.ine.pt

Iorio, J. (2018) O capital linguístico e as migrações internacionais: Uma análise da influência deste capital na escolha dos estudantes brasileiros do ensino superior por Portugal. Caderno Eletrônico de Ciências Sociais 6(1): 77–97. http://dx.doi.org/10.33148/ces2595-4091v.33n.220181753

Iorio, J. and Nogueira, S. (2019) O acolhimento de estudantes internacionais: Brasileiros e timorenses em Portugal. REMHU – Revista Interdisciplinar da Mobilidade Humana 27: 197–215. http://dx.doi.org/10.1590/1980-85852503880005611

Leal, A. A. and Jorge, N. D. O. (2021) Reflexões sobre o ensino da variação linguística. O português para alunos brasileiros no Europa. In K. De Abreu Chulata (Ed.), Imigração Brasileira na Europa. Memória, herança, transformação 41–59. https://doi.org/10.7359/969-2021-lejo

Mateus, S. (2014) Futuros convergentes? Processos, dinâmicas e perfis de construção das orientações escolares e profissionais de jovens descendentes de imigrantes em Portugal. PhD Thesis, ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa, Lisbon.

Matias, A. R., Oliveira, N. and Ortiz, A. (2016) Implementing training in Portuguese for speakers of other languages in Portugal: The case of adult immigrants with little or no schooling. Language and Intercultural Communication 16(1): 99–116.

Menezes de Sousa, L. M. T. (2019) Decolonial pedagogies, multilingualism and literacies in multilingual margins. Journal of Multilingualism from the Periphery 6(1): 9–13.

Nascimento, M. F., Pereira, L., Betencourt, J., Estrela, A., Oliveira, S. and Santos, R. (2008) Corpus África: As cinco variedades africanas do português. Subtipos de verbos de movimento e classes aspectuais. Textos Seleccionados. XXIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, APL, 373–84.

O’Neill, P. and Massini-Cagliari, G. (2019) Linguistic prejudice and discrimination in Brazilian Portuguese and beyond: suggestions and recommendations. Journal of Language and Discrimination 3(1): 32–62. http://dx.doi.org/10.1558/jld.37344

Perkings, R. and Neumayer, E. (2014) Geographies of educational mobilities: Exploring the uneven flows of international students. Geographical Journal 180(3): 246–59. http://dx.doi.org/10.1111/geoj.12045

Pinto, P. F. (2021) Pluricentrismo em Portugal. Palavras em Linha 4: 69–73.

Portes, A. and Rumbaut, R. (2001) School achievement and failure. In A. Portes, and R. Rumbaut (eds.) Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation 234–68. Berkeley: University of California.

Rosa, J. and Flores, N. 2017. Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society 46(5): 621–47. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404517000562

Santos, G. dos. (2019) Glotofobia: Da discriminação linguística ao racismo pelo sotaque. Memoirs Newsletter 60: 1–3.

SEFSTAT – Portal de Estatística. (2019) Mapa de total de residentes no concelho: Sintra e no distrito Lisboa. Retrieved 1 February 2021 from https://sefstat.sef.pt/forms/Lisboa.aspx

Timbane, A. A. and Berlinck, R. de A. (2012) A norma-padrão europeia e a mudança linguística na escola moçambicana. Gragoatá 17(32): 207–26. http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.v17i32.33040

Trajano Filho, W. (2005) A construção da nação e o fim dos projetos crioulos: os casos de Cabo Verde e da Guiné-Bissau. In T. C. Silva, M. Araújo and C. Cardoso (eds.) Lusofonia em África: História, democracia e integração africana 95–120. Dakar: Codesria.

Veronelli, G. A. (2015) Sobre la colonialidad del lenguaje y el decir. Universitas Humanística 81: 35–58. http://dx.doi.org/10.11144/javeriana.uh81.scdl

Published

2024-02-16

Issue

Section

Articles

How to Cite

Iorio, J., & Gaspar, S. (2024). The language that unites us is the one that also separates us: Portuguese language use by Brazilian and African youth in Portugal. Journal of Language and Discrimination, 8(1), 50-73. https://doi.org/10.1558/jld.24356

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>