Cultivating translanguaging online

Authors

  • Bridget Goodman Nazarbayev University
  • Sandro R Barros Michigan State University

DOI:

https://doi.org/10.1558/jmtp.23068

Keywords:

Translanguaging, Multilingualism, Online Spaces, Language Pedagogy

Author Biographies

  • Bridget Goodman, Nazarbayev University

    Bridget Goodman is Associate Professor of Multilingual Education at Nazarbayev University. Her research, teaching and supervision interests include: translanguaging in English-medium higher education; multilingual academic language development; and teacher education for teaching content in additional languages.

  • Sandro R Barros, Michigan State University

    Sandro R. Barros is an Assistant Professor in the Curriculum, Instruction and Teacher Education program at Michigan State University. He is the author of Paulo Freire and multilingual education (with Luciana C. de Oliveira, Routledge) and The dissidence of Reinaldo Arenas (with Rafael Ocasio and Angela L. Willis, University of Florida Press). His academic research traverses the fields of the Humanities and Social Sciences to study multilingual development, culture and language politics across K-16 schools and other sites of cultural production.

References

Barros, S. R. and de Oliveira, L. C. (2022). From Angicos to the World: Paulo Freire and the task of emancipatory multilingual education. In Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira (Eds.), Paulo Freire and multilingual education (pp. 1–24). Routledge.

Bonnin, J. E. and Unamuno, V. (2021). Debating translanguaging: A contribution from the perspective of minority language speakers. Language, Culture and Society, 3(2), 231–254. https://doi.org/10.1075/lcs.20016.bon

Bourdieu, P. and Passeron, J. C. (1990). Reproduction in education, society and culture. Sage.

Chiswick, B. R., Patrinos, H. A. and Hurst, M. E. (2000). Indigenous language skills and the labor market in a developing economy: Bolivia. Economic Development and Cultural Change, 48(2), 349–367. https://doi.org/10.1086/452462

de Swaan, A. (2020). The unequal exchange of texts in the world language system. In C. Vigouroux and S. Mufwene (Eds.), Bridging linguistics and economics (pp. 203–223). Cambridge University Press. https://doil.org/10.1017/9781108783101.009

García, O. and Kleifgen, J. (2020). Translanguaging and literacies. Reading Research Quarterly, 55(4), 553–571. https://doi.org/10.1002/rrq.286

Goodman, B. and Tastanbek, S. (2021). Making the shift from a codeswitching to a translanguaging lens in English language teacher education. TESOL Quarterly, 55(1), 29–53. https://doi.org/10.1002/tesq.571

Heller, M. (2010). The commodification of language. Annual Review of Anthropology, 39, 101–114. https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.012809.104951

Kingsbury, I. (2021). Online learning: How do brick and mortar schools stack up to virtual schools? Education and Information Technologies, 26(6), 6567–6588. https://doi.org/10.1007/s10639-021-10450-1

Kleifgen, J. (2013). Communicative practices at work: Multimodality and learning in a high-tech firm. Multilingual Matters.

Li Wei (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039

MacSwan, J. (2020). Translanguaging, language ontology, and civil rights. World Englishes, 39(2), 321–333. https://doi.org/10.1111/weng.12464

Martínez-Roldán, C. M. (2015). Translanguaging practices as mobilization of linguistic resources in a Spanish/English bilingual after-school program: An analysis of contradictions. International Multilingual Research Journal, 9(1), 43–58. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.982442

Otheguy, R., García, O. and Reid, W. (2019). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625–651. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020

Parakrama, A. (1995). De-hegemonizing language standards: Learning from (post)colonial Englishes about English. Palgrave.

Pennycook, A. (2006). Postmodernism in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 60–76). Blackwell.

Pujolar, J. (2007). Bilingualism and the nation-state in the post-national era. In: M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 71–95). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230596047_4

Ramanathan, V. (2013). Language policies and (dis)citizenship: Who belongs? Who is a guest? Who is deported? Journal of Language, Identity & Education, 12(3), 162–166. https://doi.org/10.1080/15348458.2013.797250

Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.

Downloads

Published

2022-05-10

Issue

Section

Editorial

How to Cite

Goodman, B., & Barros, S. R. (2022). Cultivating translanguaging online. Journal of Multilingual Theories and Practices, 3(1), 1–6. https://doi.org/10.1558/jmtp.23068