Native language development of Dutch–English bilingual children in Australia
DOI:
https://doi.org/10.1558/jmbs.19494Keywords:
language loss, language maintenance, language development, multilingualism, child languageAbstract
This study aimed to track language development and possible factors of language loss in 50 primary-school-aged bilingual Dutch–English children, and it follows up a study conducted one year prior. Dutch language skills were assessed through the standardized language test CELF4-NL and language background factors were assessed through the Alberta Language Environment Questionnaire. Reading books in the native language Dutch contributed significantly to children’s language development. Speaking the native language at home with both parents and siblings contributed to better Dutch language skills. Additionally, schooling outside of the home situation in the native language seems to contribute to positive language development in children after one-year follow up.
References
Armon-Lotem, S. & Meir, N. (2019). The nature of exposure and input in early bilingualism. In A. De Houwer & L. Ortega (eds), The Cambridge handbook of bilingualism (pp. 193–212). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316831922.011
Armon-Lotem, S., Rose, K. & Altman, C. (2020). The development of English as a heritage language: the role of chronological age and age of onset of bilingualism. First Language, 41(1), 67–89. https://doi.org/10.1177/0142723720929810
Australian Bureau of Statistics. (2016). Census of population and housing: reflecting Australia-stories from the Census, 2016. Cultural diversity in Australia, 2016. Retrieved on 21 October 2020 from www.abs.gov.au/ausstats/[email protected]/Lookup/by%20Subject/2071.0~2016~Main%20Features~Cultural%20Diversity%20Article~20.
Bailey, B. (2000). Social/interactional functions of code switching among Dominican Americans. Pragmatics, 10(2), 165–93. https://doi.org/10.1075/prag.10.2.01bai
Bialystok, E. (2018). Bilingual education for young children: review of the effects and consequences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(6), 666–79. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1203859
Birdsong D. (2018). Plasticity, variability and age in second language acquisition and bilingualism. Frontiers in Psychology, 9, 81. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00081
Christakis, D. A., Lowry, S. J., Goldberg, G., Violette, H. & Garrison, M. M. (2019). Assessment of a parent-child interaction intervention for language development in children. JAMA Network Open, 2(6), e195738. https://doi.org/10.1001/jamanetworkopen.2019.5738
Crystal, D. (2002). Language death. Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (2017). Teaching minoritized students: Are additive approaches legitimate? Harvard Educational Review, 87(3), 404–25. https://doi.org/10.17763/1943-5045-87.3.404
Dadamirzayeva, B. (2019). Bilingualism is a secret nutrition of our brain. Scientific Bulletin of Namangan State University, 1(3), article 41. Retrieved from https://uzjournals.edu.uz/namdu/vol1/iss3/41.
De Bot, K. & Schrauf, R. (2009). Language development over the lifespan. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203880937
De Houwer, A. (2017). Bilingual language acquisition. In P. Fletcher & B. MacWhinney (eds), The handbook of child language (pp. 219–50). Chichester: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1111/b.9780631203124.1996.00009.x
De Houwer, A. (2020). Why do so many children who hear two languages speak just a single language. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 25(1), 7–26.
Edele, A., Kempert, S. & Schotte, K. (2018). Does competent bilingualism entail advantages for the third language learning of immigrant students? Learning and Instruction, 58, 232–44. https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2018.07.002
Enstice, E. (2017). Latino parent perspectives: how to promote and implement additive bilingualism. Journal for Leadership and Instruction, 16(1) 33–6.
Extra, G. & Verhoeven, L. (eds). (2011). Bilingualism and migration, vol. 14. Amsterdam: Walter de Gruyter.
Fairclough, M. A., Beaudrie, S. M., Roca, A. & Valdés, G. (2016). Innovative strategies for heritage language teaching: a practical guide for the classroom. Washington, DC: Georgetown University Press.
Ferjan Ramirez, N. & Kuhl, P. (2017). Bilingual baby: foreign language intervention in Madrid’s infant education Centers. Mind, Brain, and Education, 11(3), 133–43. https://doi.org/10.1111/mbe.12144
Gándara, P. (2018). The economic value of bilingualism in the United States. Bilingual Research Journal, 41(4), 334–43. https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1532469
Ger, U. & Bahar, M. (2018). Learning a language and studying content in an additional language: student opinions. International Journal of Educational Methodology, 4(1), 29–35. https://doi.org/10.12973/ijem.4.1.29
Gerrity, R. (2003). Responding to the cultural and linguistic diversity of refugee babies, toddlers and their families. the first years: Nga Tau Tautahi. New Zealand Journal of Infants and Toddler Education, 5(2), 33–7.
Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
Gupta, A. F. (1997). When mother-tongue education is not preferred. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(6), 496–506. https://doi.org/10.1080/01434639708666337
Hammer, C. S., Komaroff, E., Rodriguez, B. L., Lopez, L. M., Scarpino, S. E. & Goldstein, B. (2012). Predicting Spanish–English bilingual children’s language abilities. Journal of Speech, Language, and Hearing Research: JSLHR, 55(5), 1251–64. https://doi.org/10.1044/1092-4388(2012/11-0016)
Harvey, N. & Myint, H. H. (2014). Our language is like food: can children feed on home languages to thrive, belong and achieve in early childhood education and care? Australasian Journal of Early Childhood, 39(2), 42–50. https://doi.org/10.1177/183693911403900207
Hickey, R. (2020). Contact and language shift. In R. Hickey (ed.), The handbook of language contact, 149–67. Chichester: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781119485094.ch7
Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M. & Parra, M. (2012). Dual language exposure and early bilingual development. Journal of Child Language, 39(1), 1–27. https://doi.org/10.1017/S0305000910000759
Horowitz-Kraus, T. & Hutton, J. S. (2018). Brain connectivity in children is increased by the time they spend reading books and decreased by the length of exposure to screen-based media. Acta Paediatrica, 107(4), 685–93. https://doi.org/10.1111/apa.14176
Hui, A. N., Chow, B. W.-Y., Chan, E. S. & Leung, M.-T. (2019). Reading picture books with elements of positive psychology for enhancing the learning of English as a second language in young children. Frontiers in Psychology, 10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.02899
Janabi, M., Purcell, A., Duursma, E., Bochane, M. & Bogaardt, H. (2020). Analysing language exposure and its consequences on bilingual development in Dutch–English speaking children in Australia. Journal of Monolingual and Bilingual Speech, 2(2), 245–68. https://doi.org/10.1558/jmbs.17243
Jenkins, L., Duursma, E. & Neilsen-Hewett, C. (2019). 12. Perceptions and knowledge of bilingualism and bilingual children among early childhood educators in Australia: implications for teacher education. In S. Zein & S. Garton (eds), Early Language Learning and Teacher Education (pp. 217–41). Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788922661-013
Kalantari, R., Ramezani, A. & Khadivi, A. (2020). A study on reading proficiency of first grade students at Turkish-Persian bilingual and Persian monolingual regions. Zabanpazhuhi (Journal of Language Research), 11(33), 299–325.
Kapantzoglou, M., Fergadiotis, G. & Restrepo, M. A. (2017). Language sample analysis and elicitation technique effects in bilingual children with and without language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 60(10), 2852–64. https://doi.org/10.1044/2017_JSLHR-L-16-0335
Karjo, C. (2009). The comparison of bilingual and monolingual learners ability in identifying sentences using reduced clause. Lingua Cultura, 3, 128–37. https://doi.org/10.21512/lc.v3i2.339
King, K. A., Fogle, L. & Logan-Terry, A. (2008), Family language policy. Language and Linguistics Compass, 2, 907–22. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x
Köpke, B. (2019). First language attrition: from bilingual to monolingual proficiency? In A. De Houwer & L. Ortega (eds), The Cambridge handbook of bilingualism (pp. 349–66). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316831922.019
Köpke, B. & Genevska-Hanke, D. (2018). First language attrition and dominance: same same or different?. Frontiers in Psychology, 9, 1963. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01963
Kort, W., Schittekatte, M. & Compaan, E. (2008). CELF-4-NL: Test voor diagnose en evaluatie van taalproblemen. Amsterdam: Pearson.
Maftoon, P. & Shakibafar, M. (2011). Who is a bilingual? Journal of English studies, 1(2), 79-85.
Marian, V. & Shook, A. (2012). The cognitive benefits of being bilingual. Cerebrum: The Dana forum on brain science, 13.
May, S. (2017). Bilingual education: what the research tells us. In O. García, A. M. Y. Lin & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (pp. 81-100). Cham: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_4
May, S., Hill, R. & Tiakiwai, S. (2004). Bilingual/Immersion education: Indicators of good practice. Final report to the Ministry of Education. Wellington: New Zealand Ministry of Education.
Meisel, J. (2007). The weaker language in early child bilingualism: acquiring a first language as a second language? Applied Psycholinguistics, 28(3), 495–514. https://doi.org/10.1017/S0142716407070270
Milian, M. & Walker, D. (2019). Bridges to bilingualism: teachers’ roles in promoting Indigenous languages in Guatemala. FIRE: Forum for International Research in Education, 5(3). https://doi.org/10.32865/fire201953138
Nicoladis, E., Hui, D. & Wiebe, S. A. (2018). Language dominance and cognitive flexibility in FrenchEnglish bilingual children. Frontiers in Psychology, 9, 1697. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01697
NOB. (2020). English–Dutch education worldwide. Retrieved on 21 December 2020 from www.stichtingnob.nl/Home/English.
NSW Government. (2021). K-6 curriculum requirements. Retrieved on 24 June 2021 from https://educationstandards.nsw.edu.au/wps/portal/nesa/k-10/understanding-the-curriculum/k-6-curriculum-requirements.
Obied, V., M. (2009) How do siblings shape the language environment in bilingual families? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(6), 705–20. https://doi.org/10.1080/13670050802699485
Özsen, A, Çaliskan, T, Önal, A, Baykal, N, Tunaboylu, O. (2020). An overview of bilingualism and bilingual education. Journal of Language Research, 4(1), 41–57. Retrieved on 12 January 2021 from https://dergipark.org.tr/en/pub/jlr/issue/54148/795090.
Paradis, J. (2011). The Alberta Language Environment Questionnaire (ALEQ). Edmonton, Canada: University of Alberta.
Paradis, J. & Grüter, T. (2014). Introduction to ‘Input and experience in bilingual development’. Input and Experience in Bilingual Development, 13, 1–14. https://doi.org/10.1075/tilar.13.01int
Paslawski, T. (2005). The Clinical Evaluation of Language Fundamentals, (CELF-4) A Review. Canadian Journal of School Psychology, 20(1–2), 129–34. https://doi.org/10.1177/0829573506295465
Piller, I. (2016). Monolingual ways of seeing multilingualism. Journal of Multicultural Discourses, 11(1), 25–33. https://doi.org/10.1080/17447143.2015.1102921
Ponsonnet, M. (2019). Difference and repetition in language shift to a creole: the expression of emotions. Abingdon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429470158
Portocarrero, J. S., Burright, R. G. & Donovick, P. J. (2007). Vocabulary and verbal fluency of bilingual and monolingual college students. Archives of Clinical Neuropsychology, 22(3), 415–22. https://doi.org/10.1016/j.acn.2007.01.015
Potowski, K. & Muñoz-Basols, J. (eds). (2018). The Routledge handbook of Spanish as a heritage language. Abingdon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315735139
Prayitno, R. Y. (2017). The speaking proficiency of a seven-year old Indonesian-English bilingual child in a trilingual school. Dissertation, Widya Mandala Catholic University, Surabaya.
Reich, H. H. (2005). Bilingual development in primary school age. In J. Söhn (ed.), The effectiveness of bilingual school programs for immigrant children, 123–33. Berlin: Wissenschaftszentrum Berlin für Sozialforschung.
Schmid, M. S. (2008). Defining language attrition. Babylonia, 2(8), 9–12.
Schmid, M. S. & Köpke B. (2017). The relevance of first language attrition to theories of bilingual development. Linguistics Approaches to Bilingualism, 7(9), 6–7. https://doi.org/10.1075/lab.17058.sch
Schwartz, R. (2017). Handbook of child language disorders, 2nd edition. Abingdon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315283531
Semel, E., Wiig, E. & Secord, W. (2003). Clinical evaluation of language fundamentals, (CELF-4). San Antonio, TX: The Psychological Corporation.
Shin, S. J. (2017). Bilingualism in schools and society: language, identity, and policy. Abingdon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315535579
Silva-Corvalán, C. & Treffers-Daller, J. (eds). (2015). Language dominance in bilinguals: issues of measurement and operationalization. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107375345
Simpson, J. (2019). Supporting bilingualism in adult first-generation migrants. In A. De Houwer & L. Ortega (eds), The Cambridge handbook of bilingualism (pp. 250–66). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316831922.014
Smith-Christmas, C. (2019). When X doesn’t mark the spot: the intersection of language shift, identity and family language policy. International Journal of the Sociology of Language, 2019(255), 133–58. https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-2006
Surrain, S. (2018). ‘Spanish at home, English at school’: how perceptions of bilingualism shape family language policies among Spanishspeaking parents of preschoolers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(8), 1163–77. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1546666
Tan, Y. (2014). English as a ‘mother tongue’ in Singapore. World Englishes, 33, 319–39. https://doi.org/10.1111/WENG.12093
Thordardottir, Elin. (2011). The relationship between bilingual exposure and vocabulary development. International Journal of Bilingualism, 15, 426–45. https://doi.org/10.1177/1367006911403202
Treffers-Daller, J. (2011). Operationalizing and measuring language dominance. International Journal of Bilingualism, 15(2), 147–63. https://doi.org/10.1177/1367006910381186
Treffers-Daller, J. (2019). What defines language dominance in bilinguals? Annual Review of Linguistics, 5, 375–93. https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011817-045554
United Nations. (1948). Universal Declaration of Human Rights (UDHR). Retrieved on 18 September 2021 from www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/index.html.
Unsworth, S., Chondrogianni, V. & Skarabela, B. (2018). Experiential measures can be used as a proxy for language dominance in bilingual language acquisition research. Frontiers in Psychology, 9, 1809. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01809
Velázquez, I. (2018). ‘Language in the Small Spaces: A Description of this Project’. In I. Velázquez, Household perspectives on minority language maintenance and loss (pp. 38–48). Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788922289-005
Verdon, S., Mcleod, S. & Winsler, A. (2014). Language maintenance and loss in a population study of young Australian children. Early Childhood Research Quarterly, 29, 168–81. https://doi.org/10.1016/j.ecresq.2013.12.003
Wang, Z., De Graaff, T. & Nijkamp, P. (2018). Barriers of culture, networks, and language in international migration: a review. Region, 5(1), 73–89. https://doi.org/10.18335/region.v5i1.203
Yates, L., Terraschke, A. & Zielinski, B. (2010). Language training and settlement success: are they related? Sydney: AMEP Research Centre.