Learning French in a Late Thirteenth-Century English Bakehouse
DOI:
https://doi.org/10.1558/ppc.29124Keywords:
medieval technical vocabulary, walter of Bibbesworth, french language instruction, didactic poetryAbstract
This essay studies the the vocabulary of milling and baking found in the Anglo-Norman didactic treatise/ poem by Walter of Bibbesworth , an educational text for gentry families seeking instruction in the French language which came equipped with English glosses.
References
Altfranzösisches Wörterbuch, 1925–2001, compiled by Adolf Tobler and Erhard Lommatzsch (Stuttgart: F. Steiner).
Anglo-Norman Dictionary, 1992, edited by William Rothwell et al. (London : Modern Humanities Research Association. Anglo-Norman On-Line Hub, <http://www.anglo-norman.net).
Calliope’s Classroom: Studies in Didactic Poetry from Antiquity to the Renaissance, 2006, edited by M. Annette Harder et al. (Paris and Dudley, Mass.: Peeters).
Dictionnaire de la langue gauloise, 2003, compiled by Xavier Delamarre, 2nd ed.. (Paris: Editions Errance).
Dictionnaire étymologique de l’ancien français, 1974–, compiled by Kurt Balinger et al. (Québec: Presses de l’Université Laval; Tübingen: Niemeyer; Paris: Klincksieck).
Du Cange, Charles du Fresne, sieur, 1883–87, Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis (Niort: L. Favre).
Femina: Trinity College, Cambridge MS B 14.40, 2005, edited by William Rothwell (The Anglo-Norman On-Line Hub, <http://www.anglo-norman.net/texts/femina.pdf).
Französisches etymologisches Wörterbuch, 1928–, edited by Walther von Wartburg (Bonn, F. Klopp Verlag).
Hieatt, Constance B., 1982, ‘“Ore pur parler del array de une graunt mangerye”: The Culture of the “Newe Get”, circa 1285’, in Acts of Interpretation: The Text in Its Contexts, 700-1600: Essays on Medieval and Renaissance Literature in Honor of E. Talbot Donaldson, edited by Mary J. Carruthers and Elizabeth D. Kirk (Norman, OK, Pilgrim), pp. 219–33.
Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, 2 vols., compiled by Julius Pokorny (Tübingen: A. Francke).
Kennedy, Kathleen E., 1998, ‘Changes in Society and Language Acquisition: The French Language in England 1215–1480’, English Language Notes 35: 1-19.
Levy, Raphael, 1964, Trésor de la langue des juifs français au moyen âge (Austin: University of Texas Press).
Middle English Dictionary, 1952–2001, edited by Hans Kurath et al. (Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press. <http://quod.lib.umich.edu.proxy.library.cornell.edu/m/med).
Mittelhochdeutsches Handwörterbuch, 1992, 3 vols, compiled by Matthias Lexer (Stuttgart: S. Hirzel. <http://gaer27.uni-trier.de/MWV-online/MWV-online.html).
The Oxford English Dictionary, 1989, 2nd ed. (Oxford: Oxford University Press. OED Online <http://dictionary.oed.com).
Pliny the Elder, 1870–1980, Historia naturalis, edited by Carolus Mayhoff (Leipzig: Teubner).
Rothwell, William, 1998, ‘The Place of Femina in Anglo-Norman Studies’, Studia Neophilologica 70: 55-82.
–––, 1994, ‘Of Kings and Queens, or Nets and Frogs: Anglo-French Homonymics’, French Studies 48: 257-73.
–––, 1982, ‘A Mis-Judged Author and His Mis-Used Text: Walter de Bibbesworth and His “Tretiz”’, The Modern Language Review 77: 282-293.
Sayers, William, forthcoming, ‘Flax and Linen in Walter of Bibbesworth’s 13 c. French Treatise for English Housewives’, Medieval Textiles and Clothing.
Le Trésor de la langue française, 1994 (Paris: Centre national de la recherche scientifique. Le Trésor de la langue française informatisé (TLFi), <http://atilf.atilf.fr).
Walter of Bibbesworth, 1990, Le Tretiz, edited by William Rothwell (London: Anglo-Norman Texts Society).
–––, 1929, Le Traité de Walter de Bibbesworth sur la langue française, edited by A. Owen (Paris: Presses Universitaires de France).
–––, 1909, in Femina, edited by W. Wright (London: Roxburghe Club).