The monolingual mindset as an impediment to the development of plurilingual potential in Australia

Authors

  • Michael Clyne University of Melbourne Author

DOI:

https://doi.org/10.1558/sols.v2i3.347

Keywords:

multilingualism, language policy, language attitudes, monolingualism, second language teaching, language maintenance

Abstract

This article shows how the monolingual mindset of many decision makers in fields such as education detracts from Australia’s capacity to develop its potential in plurilingualism. It contrasts the projection of monolingualism as the desired norm with the linguistic diversity within the Australian community. A number of fallacious clichés are discussed critically and attributed to the monolingual mindset – the overcrowded curriculum, competing literacies, the ‘unfair advantage’ of students with a home background in a language which they are studying, and the sufficiency of global English. It is suggested that more plurilinguals are needed in decision making roles.

References

ABC (2007a) Downer, McClelland face off in foreign affairs debate. PM program. 15 November 2007. Retrieved 1 September 2008 from http://www.abc.net.au/pm/content/2007/s2092286.htm

ABC (2007b) The World Today. E&OE Radio Interview, ABC, 12: 45pm, 19 December 2007. Asian languages in schools. Retrieved 1 September 2008 from http://mediacentre.dewr.gov.au/mediacentre/AllReleases/2007/December/Asianlanguagesinschools.htm

ABS Australian Bureau of Statistics (2007) Census of Population and Housing 2006. Canberra: Australian Bureau of Statistics.

APPA (2007) The Charter on Primary Schooling. Kaleen, ACT: Australian Primary Principals’ Association.

Arefi, M. (1997) The relation between first and second language writing skills for Iranian students: An application of the interdependence hypothesis. Unpublished PhD thesis, University of Western Sydney.

Baker, C. (2005) Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. (Fourth edition.) Clevedon: Multilingual Matters.

Barratt-Pugh, C. and Rohl, M. (2001) Learning in two languages: A bilingual program in Western Australia. The Reading Teacher April 2001: 664–676.

Ben-Zeev, S. (1977) The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. Child Development 48: 1009–18.

Bialystok, E. (2001) Bilingualism in Development. Cambridge: Cambridge University Press.

Cabau-Lampa, B. (2007) Mother tongue plus two European languages in Sweden: Unrealistic educational goal? Language Policy 6: 333–358.

Calero-Breckelheim, A. and Goelz, E. T. (1993) Reading strategies of biliterate children for English and Spanish texts. Reading Psychology 14: 177–204.

Carli, A. and Ammon, U. (eds) (2008) Linguistic inequality in scientific communication today. AILA Review 20. Amsterdam: Benjamins.

Carolan, P. (2003) Unfair language advantage. Education Age 28 May 2003: 9.

CDC (1980) Core Curriculum for Australian Schools. Canberra: Curriculum Development Centre.

Clyne, M. (1987) Cultural differences in the organization of academic discourse: English and German. Journal of Pragmatics 5: 61–66.

Clyne M. (1991) Community languages: The Australian experience. Cambridge: Cambridge University Press

Clyne, M. (1994) Intercultural Communication at Work. Cambridge: Cambridge University Press.

Clyne, M. (2003) Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Clyne, M. (2005) Australia’s Language Potential. Sydney: University of New South Wales Press.

Clyne, M. (2007a) Braucht Deutschland eine bewusstere, kohäsive Sprachenpolitik? In Diskussionspapier der Alexander von Humboldt Stiftung 11/2007: 4–28.

Clyne, M. (2007b) Words excusing exclusion. In D. Lusher and N. Haslam (eds) Yearning to Breathe Freely: Seeking asylum 198–207. Melbourne: Federation Press.

Clyne, M., Isaakidis, T. and Rossi Hunt, C. (2004) Learning a community language as a third language. International Journal of Multilingualism 1: 33–52.

Clyne, M., Jenkins, C., Chen, I. -Y., Tsokalidou, R. and Wallner, T. (1995) Developing Second Language from Primary School. Canberra: National Languages and Literacy Institute of Australia.

Clyne, M. and Kipp, S. (1997) Trends and changes in home language use and shift in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18: 451–473.

comments.com.au (2007) Downer: Rudd’s Mandarin just showing off. 6 November 2007. Retrieved on 1 September 2008 from http://www.comments.com.au/politics

Cummins, J. P. (2000) Language, Power and Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.

Ellis, E. (2006) Monolingualism: The unmarked case. Estudios de Sociolingüística 7(2): 173–196.

Eurydice (2008) The information network on education in Europe. Retrieved 1 September 2008 from http://www.eurydice.org/portal/page/portal/Eurydice/ByCountryTopicResults?topicCode=abad&construCode=BB&countryCode=FI

Fishman, J. A. (1991) Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters.

Graddol, D. (2006) English Next. Report commissioned by British Council. London: British Council.

Grassby, A. J. (1974) Credo for a Nation. An address to the Family of the Nation rally, Sydney, 9 June.

Ianco-Worrall, A. (1972) Bilingualism and cognitive development. Child Development 43: 1390–1400.

Jenkins, J. (2000) The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.

Jiminéz, R. T., Garcia, G. E. and Pearson, G. D. (1995) Three children, two languages and strategic reading: Case studies in monolingual/monolingual reading. American Educational Research Journal 32: 67–97.

Kipp, S. and Clyne, M. (2003) Trends in the shift from community languages: Insights from the 2001 Census. People and Place 11: 33–41.

Koda, K. (2002) Learning to read writing systems in a second language. In Wingling Li, J. Gaffney and J. Packard (eds) Chinese Children’s Writing Acquisition 223–248. Dordrecht: Kluwer.

Lo Bianco, J. (1987) National Policy on Languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.

Mondt, K., Struys, E., Balériaux, D. and Van de Craen, P. (2008) Effects of bilingualism on numerical neurocognition in a paediatric population. An fMRI investigation. 14th annual meeting of the Organization for Human Brian Mapping, Melbourne, June 2008.

OECD (2006) OECD Programme for international student assessment (PISA) – Australia. Retrieved 1 September 2008 from http://www.pisa.oecd.org/document/42/0,3343,en_32252351_32236342_33666346_1_1_1_1,00.html

Ricciardelli, L. A. (1992) Two components of metalinguistic awareness. Applied Psycholinguistics 4: 349–367.

Seidlhofer, B. (2006) English as a lingua franca in the expanding circle: What it isn’t. In R. Rubdy and M. Saraceni (eds) English in the World: Global rules, global roles 40–50. London: Continuum.

Seidlhofer, B., Breiteneder, A. and Pitzl, M.-L. (2006) English as a lingua franca in Europe. Annual Review of Applied Linguistics 26: 1–34.

Skutnabb-Kangas, T. (1981) Bilingualism or Not. Clevedon: Multilingual Matters.

Slaughter, Y. (2007) Asian Languages: The study of Asian languages in two Asian states. Consideration for Language-in-education Policy and Planning. Unpublished PhD thesis, University of Melbourne.

The Age (2008) Lessons to learn from high achievers. The Age 4 February. Retrieved 1 September 2008 from http://newsstore.theage.com.au/apps/newsSearch.ac?page=1&sp=nrm&so=relevance&dt=selectRange&rc=10&dr=1year&pb=all_ffx&sfx=headline&sfx=text&kw=PISA+AND+Finnish+AND+students+AND+December&sy=age

VDET (2002) Languages for Victoria’s Future. Melbourne: Victorian Department of Education and Training.

VDET (nd) Standardized tests administered by the Victorian Dept of Education and Training – results here obtained directly from schools by the researcher.

West, A. (2007) Speak English or lose out on pay. The Age. 31 October. Retrieved 1 September 2008 from http://www.theage.com.au/articles/2007/10/30/1193618886911.html

Yelland, G. W., Pollard, G. and Mercuri, A. (1993) The metalinguistic benefits of limited contact with a second language. Applied Psycholinguistics 14: 349–367.

Published

2008-12-11

How to Cite

Clyne, M. (2008). The monolingual mindset as an impediment to the development of plurilingual potential in Australia. Sociolinguistic Studies, 2(3), 347-366. https://doi.org/10.1558/sols.v2i3.347