I’m sorry, my what?
Understanding caller clarification sequences in outsourced call center interactions
DOI:
https://doi.org/10.1558/sols.42324Keywords:
caller clarifications, outsourced call center discourse, corpus-based analysis, intercultural business communicationAbstract
This paper explores caller clarification sequences in outsourced call center interactions, with the goal of categorizing distinguishable causes or reasons for their occurrence, as identified by third-party evaluators – i.e., raters who are not participants in the call. Caller clarifications are questions, requests, or follow-up statements raised by a caller after a call-taker’s turn while providing information or a procedure during call center interactions (Friginal, 2009a). These potentially unnecessary caller clarifications should have been avoidable if both speakers had been able to communicate and process simplified information effectively. Data were collected from a corpus of transactions, with 545 audio files from the same number of unique Filipino call-takers communicating with customers from the U.S. (N = 578, 511 words). Results show that there are 2.051 caller clarifications per 1,000 words in the corpus, based on a total of 1,186 raw instances of caller clarifications. Implications for agent training, the framework of analyzing and categorizing caller clarification, and understanding the nature of intercultural business communication are discussed.
References
Anton, J. and Setting, T. (2004) The American consumer reacts to the call center experience and the offshoring of service calls. Retrieved on 15th March 2006 from: http://www.kellyconnect.com/eprise/main/web/us/kcnt/en/kc_offshoring.pdf.
Bajaj, V. (2011) A new capital of call centers. May 12th. Retrieved on 5th January 2018 from: https://www.nytimes.com/2011/11/26/business/philippines-overtakes-india-as-hub-of-call-centers.html.
Bargiela-Chiappini, F. and Harris, S. (eds) (1997) Managing language: The discourse of corporate meetings. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Doi: https://doi.org/10.1075/pbns.44.
Biber, D. (2006) University Language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Doi: https://doi.org/10.1075/scl.23.
‘BPO Philippines Still Top Choice’ (2020) SFWeekly. August 26th. Retrieved on 10 September 2020 from: https://www.sfweekly.com/sponsored/bpo-philippines-still-the-top-choice/.
Brockman, J. (2010) Who’s taking your call? CFI Group’s 2010 Contact Center Satisfaction Index. August 27th. Retrieved on 30th August 2010 from: http://www.cfigroup.com/resources/whitepapers_register.asp?wp=46.
Cabreza, V. (2007) College-level workforce attracts outsourcing investors to RP. July 6th. Philippine Daily Inquirer B13.
Deloitte (2016) [Company Report: Online]. Deloitte’s 2016 global outsourcing survey, May 2016. Retrieved on January 5th 2018 from: https://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/nl/Documents/operations/deloitte-nl-s&o-global-outsourcing-survey.pdf.
Di Ferrante, L. (2016) ‘I love red hair. My wife has strawberry’: Discursive strategies and social identity in the workplace. In L. Pickering, E. Friginal and S. Staples (eds) Talking at work: corpus-based explorations of workplace discourse 79–98. London: Palgrave Macmillan. Doi: https://doi.org/10.1057/978-1-137-49616-4_4.
Dizon, D. (2015) Why Philippines has overtaken India as world’s call center capital. June 5th. Retrieved on 15th February 2018 from: http://news.abs-cbn.com/nation/12/02/10/why-philippines-has-overtaken-india-worlds-call-center-capital.
Forey, G. (2004) Workplace texts: Do they mean the same for teachers and business people? English for Specific Purposes 23: 447–469. Doi: https://doi.org/10.1016/S0889-4906(04)00004-3.
Friedman, T. L. (2005) The world is flat. New York: Picador.
Friginal, E. (2007) Outsourced call centers and English in the Philippines. World Englishes 26: 331–345. Doi: https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2007.00512.x.
Friginal, E. (2008) Linguistic variation in the discourse of outsourced call centers. Discourse Studies 10: 715–736. Doi: https://doi.org/10.1177/1461445608096570.
Friginal, E. (2009a) The Language of outsourced call centers: A corpus-based study of cross-cultural interaction. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Doi: https://doi.org/10.1075/scl.34.
Friginal, E. (2009b) Threats to the sustainability of the outsourced call center industry in the Philippines: Implications to language policy. Language Policy 5: 341–366.
Friginal, E. (2013) Assessment of oral performance in outsourced call centers. English for Specific Purposes 32: 25–35. Doi: https://doi.org/10.1016/j.esp.2012.06.002.
Friginal, E. (2018) Quantifying cross-cultural communication. Paper presented at the American Association for Applied Linguistics (AAAL) Conference 2018, March 24–27, 2018, Chicago, IL.
Friginal, E. and Cullom, M. (2014) Saying ‘No’ in outsourced call center communications. Asian Englishes Journal 4: 23–37.
Garrett, P. (2010) Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Hultgren, A. K. (2017) New perspectives on language and gender: Linguistic prescription and compliance in call centres. Language in Society 46: 674–695. Doi: https://doi.org/10.1017/S0047404517000574.
Lee, D. (2015) The Philippines has become the call-center capital of the world. April 17th. Retrieved on 20th March 2018 from: http://www.latimes.com/business/la-fi-philippines-economy-20150202-story.html.
Lockwood, J., Forey, G., and Elias, N. (2009) Call center communication: Measurement processes in non-English speaking contexts. In D. Belcher (ed.) English for Specific Purposes in Theory and Practice 143–164. Michigan: University of Michigan Press.
Natividad, N. (2015) A history of the BPO industry in numbers. July 12th. Retrieved on 20 March 2018 from: https://www.rappler.com/brandrap/stories/98207-bpo-philippines-timeline.
[PSA] Philippine Statistics Authority (2018) Business process outsourcing (BPO) activities preliminary results. Retrieved on 20th March 2018 from: https://psa.gov.ph/article/business-process-outsourcing-bpo-activities-preliminary-results.
Skalicky, S., Friginal, E., and Subtirelu, N. (2016) A corpus-assisted investigation of non-understanding in outsourced call center discourse. In L. Pickering, E. Friginal and S. Staples (eds) Talking at Work: Corpus-based Explorations of workplace discourse 127–154. London: Palgrave Macmillan. Doi: https://doi.org/10.1057/978-1-137-49616-4_6.
Staples, S. (2015) The discourse of nurse-patient interactions: Contrasting the communicative styles of U.S. and international nurses. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Doi: https://doi.org/10.1075/scl.72.
Tovar, J. (2020). Call center agents’ skills: Invisible, illegible, and misunderstood. Sociolinguistic Studies 14(4): 437–458. Doi: https://doi.org/10.1558/sols.39555.
Weisser, M. (2016) Profiling agents and callers: A dual comparison across speaker roles and British versus American English. In L. Pickering, E. Friginal and S. Staples (eds) Talking at work: Corpus-based explorations of workplace discourse 99–126. London: Palgrave Macmillan. Doi: https://doi.org/10.1057/978-1-137-49616-4_5.
World Bank E-Commerce Development Report (2003) World Bank publications. Retrieved on 5th March 2008 from: http://publications.worldbank.org/.