¿La reversión de un cambio lingüístico? Pasado y presente de la variación en las relativas oblicuas de lugar en español
DOI:
https://doi.org/10.1558/sols.38193Keywords:
language variation and change, comparative sociolinguistics, panchronic analysis, relative sentence, pronoun/adverb variation, SpanishAbstract
The panchronic perspective adopted in this study shows an apparently contradictory outcome in a phenomenon of variation and change that has a long tradition in Spanish. The variationist analysis of several oral corpora representative of current Peninsular Spanish displays an apparent regression of the pronominal forms of the relative in locative sentences (‘la casa en la que vivo’ [the house in which I live]), in favour of the adverbial ones (‘la casa donde vivo’ [the house where I live]). This result contrasts with a movement in the opposite direction, previously found in the analysis of a historical corpus composed of texts of immediacy, between the sixteenth and the first half of the twentieth centuries. However, this apparent reversal of the change contrasts with the constraints attested in the internal grammar and the extralinguistic context, which reveal a robust persistence over time, and, in addition, with the same direction of effect. To sum up, mainly due to some irregularities between the corpora analyzed, rather than the reversion of a linguistic change, what the panchronic analysis reveals is a remarkable stability of the variation over more than five centuries of history. This result sheds light on variation not leading to language change, and confirms the need to transcend the most superficial aspects in the study of change.
References
Alcina, J. y Blecua, J. M. (1991 [1975]) Gramática española (8ª ed.). Barcelona: Ariel.
Bergs, A. (2012) The uniformitarian principle and the risk of anachronisms in language and social history. In J. M. Hernández-Campoy y J. M. Conde-Silvestre (eds) The Handbook of Historical Sociolinguistics 80–98. Malden, MA: John Wiley & Sons Ltd. Doi: https://doi.org/10.1002/9781118257227.ch5.
Blas Arroyo, J. L. (en prensa) Traces of the past in a lengthy change (still) in progress: persistence and generalization in prepositional relative clauses in Peninsular Spanish. In M. Díaz-Campos (ed.) Handbook of Variationist Approaches to Spanish. Abingdon: Taylor & Francis.
Blas Arroyo, J. L. y Velando, M. (2017) Sobre puntos de la gramática particularmente resistentes al cambio: cuatro (largos) siglos en la evolución de las relativas oblicuas de lugar. Un análisis variacionista. Borealis. International Journal of Hispanic Linguistics 6(1): 139–174. Doi: https://doi.org/10.7557/1.6.1.4084.
Brucart, J. M. (1999) La estructura del sintagma nominal: las oraciones de relativo. In: I. Bosque y V. Delmonte (eds) Gramática descriptiva de la lengua española 395–522. Madrid: Espasa-Calpe.
Cortés, L. (1986) Alternancia de los relativos donde: que/el que: el cual en el español hablado. Revista española de lingüística aplicada 2: 9–22.
Fernández Ramírez, S. (1987 [1951]) Gramática española. Madrid: Arco Libros.
Girón, J. L. (2009) Las oraciones de relativo II. Evolución del relativo compuesto el que, la que, lo que. In C. Company (dir.) Sintaxis histórica de la lengua española. Segunda parte: La frase nominal 1477–1590. México: UNAM, Fondo de Cultura Económica.
González Díaz, C. (2006) Uso de donde y PAR (preposición + artículo determinado + relativo que/cual): análisis en el español escrito de Venezuela y España. In Milka Villayandre (ed.) Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística 754–773. León: Universidad de León.
González Díaz, C. (2009) Combinatoria sintáctico–semántica de donde y otros relativos. Boletín de Lingüística 21: 25–46.
Herrera Santana, J. L. (1994–95) Estudio sociolingüístico de los relativos en el español de Santa Cruz de Tenerife. Tesis doctoral. La Laguna: Universidad de La Laguna.
Herrero Ruiz de Loizaga, F. J. (2005) Sintaxis histórica de la oración compuesta. Madrid: Gredos.
Johnson, D. E. (2009) Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable rule analysis. Language and Linguistics Compass 3(1): 359–383. Doi: https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00108.x.
Labov, W. (2001) Principles of Linguistic Change: Social Factors. Oxford: Blackwell.
Levshina, N. (2015) How to Do Linguistics with R: Data Exploration and Statistical Analysis. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Doi: https://doi.org/10.1075/z.195.
Mendoza, J. F. (1984) Sintaxis de los relativos en el habla popular de la ciudad de México. Anuario de Letras 22: 65–77.
Oesterreicher, W. (2004) Textos entre inmediatez y distancia comunicativas: el problema de lo hablado escrito en el Siglo de Oro. In R. Cano (coord.) Historia de la lengua española 729–769. Barcelona: Ariel.
Palacios de Sámano, M. (1983) Sintaxis de los relativos en el habla culta de la ciudad de México. México: UNAM.
RAE (Real Academia Española) (1973) Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
RAE (Real Academia Española) y ASELE (Asociación de las Academias de la Lengua Española) (2009) Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
Rascón, M.ª F. (2005) Estudio de la variación sociolingüística de los relativos en una red social de Baeza (Jaén). Tesis doctoral. Granada: Universidad de Granada.
Tagliamonte, S. A. y D’Arcy, A. (2007) Frequency and variation in the community grammar: Tracking a new change through the generations. Language Variation and Change 19(2): 1–19. Doi: https://doi.org/10.1017/S095439450707007X.
Tagliamonte, S. y Baayen, H. R. (2012) Models, forests and trees of York English: Was/were variation as a case study for statistical practice. Language Variation and Change 24(2): 135–178. Doi: https://doi.org/10.1017/S0954394512000129.