Contact languages and the preservation of endangered languages

Authors

  • Stephen A Wurm Australian National University Author

DOI:

https://doi.org/10.1558/sols.v2i2.1

Keywords:

bi- and multilingualism, contact languages, pidgin language, creole language, language endangerment, language reinvigoration

Abstract

Of the 6000 languages in the world, half have less than 10,000 speakers, and a quarter less than 1000. Accumulations of small languages have led to widespread bi- and multilingualism, with more than half of the world´s languages spoken by bi- and multilinguals. Many larger languages are used as contact languages. Many of such contact languages become simplified. Pidgin languages are different. They develop through attempts at basic intercommunication between speakers of different languages. They have a limited vocabulary, and a limited grammar. If a pidgin language is extensively used, it develops and becomes richer. It eventually becomes the first language of children as a creole language. Chabacano is a typical example. As a well functioning language spoken by many over a long time it is a full language. Small and minority languages tend to become endangered, largely through pressure from monolingual speakers of large dominant languages and adverse governmental language policies. About 1970, a widespread revival of ethnic identity feeling started among speakers of minority languages, and governments often changed their language policies to positive ones. Many people kept their own languages. Bi- and multilingualism has advantages over monolingualism in matters of applied intellect, and memory and learning capacities. More languages survive now.

References

Bradley, D. & M. Bradley (eds.) (2001). Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach. London: Curzon Press.

Brenzinger, M. (ed.) (forthcoming). Language Diversity Endangered. Berlin: Mouton de Gruyter.

Matsumura, K. (ed.) (1998). Studies in Endange red Languages(= ICHEL Linguistic Studies 1). Tokyo: Hituzi Syobo.

Wurm, S. (1997). “Prospects of language preservation in the North”. In H. Shoji & J. Janhunen (eds.), Northern Minority Languages: Pro blems of Survival (= Senri Ethnological Studies 44). Osaka: National Museum of Ethnology, 35-53.

Wu rm, S. (1998). “Methods of language maintenance and revival, with selected cases of language endangerment in the world”. In K. Matsumura (ed.), Studies in Endangered Languages(= ICHEL Linguistic Studies 1). Tokyo: Hituzi Syobo, 191-211.

Wu rm, S. (1999). “Language revivalism and revitalization in Pacific and Asian areas”. International Journal of the Sociology of Language 137, 163-72.

Wurm, S. (2001). “Strategies for language maintenance and revival”. In D. Bradley & M. Bradley (eds.), Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach. London: Curzon Press.

Wurm, S., P. Mühlhäusler & D. Tryon (eds.) (1996). Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas, 3 vols. Berlin: Mouton de Gruyter.

Published

2001-08-01

How to Cite

Wurm, S. A. (2001). Contact languages and the preservation of endangered languages. Sociolinguistic Studies, 2(2), 1-12. https://doi.org/10.1558/sols.v2i2.1