Private language planning

The best of both worlds?

Authors

  • Ingrid Piller University of Sydney Author

DOI:

https://doi.org/10.1558/sols.v2i1.61

Keywords:

language planning, childhood bilingualism, language ideologies, bilingual acquisition, elite bilingualism, discourse analysis

Abstract

One aspect of childhood bilingualism that is frequently overlooked is the fact that, in many cases, childhood bilingualism is the result of private language planning. Particularly so-called 'elite bilinguals' (middle-class international couples, expatriates, academics who raise their children in a non-native language, etc.) make carefully considered choices when it comes to the question whether to educate their children bilingually, and how to go about it. This article reviews the research literature on childhood bilingualism as it pertains to parental language planning. The main part of the article is devoted to an exploration of the choices parents make in such contexts, the ideologies that inform those choices and the practices that they engage in (as evidenced in self-reports). Finally, the attention will turn to the reported outcomes and the evaluations of those outcomes. The findings suggest that only a very limited number of aspects of public discourses (the research literature) filter through into private discourses (parental reports on their language planning). Consequently, the parents act in a societal context where bilingualism is increasingly valorised, but where a limited understanding of the sociolinguistics of bilingualism often leads to disappointment and self-doubt.

References

Bérubé, B. (1998). “Two polyglots, three languages”. The Bilingual Family Newsletter 15(2), 3-5.

Birdsong, D. (ed.) (1999). Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.

Cashman, H.R. (1999). “Language choice in U.S. Latina first person narrative: The effects of language standardization and subordination”. Discourse 21(3), 132-50.

Coulmas, F. (1997). “A matter of choice”. In M. Pütz (ed.), Language Choices: Conditions, Constraints and Consequences. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 31-44.

Cunningham-Andersson, U. & S. Andersson (1999). Growing up with Two Languages: A Practical Guide. London: Routledge.

Döpke, S. (1992). One Parent, One Language: An Interactional Approach. Amsterdam: John Benjamins.

Fantini, A.E. (1982). La adquisición del lenguaje en un niño bilingüe. Barcelona: Herder.

Fantini, A.E. (1985). Language Acquisition of a Bilingual Child: A Sociolinguistic Perspective. San Diego: College Hill Press.

Fox, M. (2001). “Book ‘Em, Danno: The author of Possum Magic explains why bedtime stories are the ultimate brain food”. Good Weekend: The Sydney Morning Herald Magazine, April 28, 2001, 45-6.

Fries, S. (1998). “Different phases: A personal case study in language adjustment and children’s bilingualism”. International Journal of the Sociology of Language 133, 129-41.

Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge: Harvard University Press.

Gupta, A.F. (2000). “Bilingualism in the cosmopolis”. International Journal of the Sociology of Language 143, 107-19.

Hamers, J.F. & M.H.A. Blanc (2000). Bilinguality and Bilingualism. (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press.

Harding, E. & P. Riley. (1986). The bilingual family: A handbook for parents. Cambridge: Cambridge University Press. [Spanish translation: (1998) La familia bilingüe. Guía para padres. Madrid: Cambridge University Press].

Heller, M. (2000). “Bilingualism and identity in the post-modern world”. Estudios de Sociolingüística 1(2), 9-24.

Hoffmann, C. (1985). “Language acquisition in two trilingual children”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6(6), 479-95.

Kouritzin, S.G. (2000). “A mother’s tongue”. TESOL Quarterly 34(2), 311-24.

Kramsch, C. (1997). “The privilege of the nonnative speaker”. Publications of the Modern Language Association 112(3), 359-69.

Leopold, W. (1939-1949). Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist’s Record. Vol. I. (1939). Vocabulary Growth in the First Two Years. Vol. II. (1947). Sound learning in the First Two Years. Vol. III. (1949a). Grammar and General Problems. Vol. IV. (1949b). Diary from Age 2. Evanston: Northwestern University Press.

Lloyd, L. (1999). “Missing linguistic genes?”. The Bilingual Family Newsletter 16(2), 5-6, 8.

Long, M. (1990). “Maturational constraints on language development”. Studies in Second Language Acquisition 12, 251-85.

Marinova - Todd, S., D. Bradford Marshall & C.E. Snow (2000). “Three misconceptions about age and L2 learning”. TESOL Quarterly 34(1), 9-34.

Pavlovitch, M. (1920). Le langage enfantin: acquisition du serbe et du français par un enfante serbe. Paris: Libraire Ancienne J. Champion.

Piller, I. (1998). “Simultaneous speech in the conversations of cross-cultural couples”. In S. Wertheim, A.C. Bailey & M. Corston-Oliver (eds.), Engendering Communication: Proceedings of the Fifth Berkeley Women and Language Conference. Berkeley: BWLG, 449-60.

Piller, I. (1999). “‘Something tattooed on my forehead’: Gendered performances and perceptions of linguistic and national identity”. In U. Pasero & F. Braun (eds.), Wahrnehmung und Herstellung von Geschlecht - Perceiving and Performing Gender.. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag, 117-26.

Piller, I. (2000). “Language choice in bilingual, cross-cultural interpersonal communication”. Linguistik Online 5(1), http://www.linguistik-online.com/1_00/index.html.

Piller, I. (2001a, to appear). “Identity constructions in multilingual advertising”. Language in Society 30(3).

Piller, I. (2001b, to appear). “Linguistic intermarriage: Language choice and negotiation of identity”. In A. Pavlenko, A. Blackledge, I. Piller & M. Teutsch-Dwyer (eds.), Multilingualism, Second Language Learning and Gender. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Price, A. (1999). “Husband against the minority language”. The Bilingual Family Newsletter 16(4), 6.

Romaine, S. (1995). Bilingualism. (2nd edition). Oxford: Basil Blackwell. [First published, 1989].

Ronjat, J. (1913). Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Paris: Libraire Ancienne J. Champion.

Saunders, G. (1982). Bilingual Children: Guidance for the Family. Clevedon: Multilingual Matters.

Saunders, G. (1988). Bilingual Children: From Birth to Teens. Clevedon: Multilingual Matters.

Seliger, H. (1989). “Deterioration and creativity in childhood bilingualism”. In K. Hyltenstam and L.K. Obler (eds.), Bilingualism across the Lifespan: Aspects of Acquisiton, Maturity, and Loss. Cambridge: Cambridge University Press, 173-84.

Tabouret-Keller, A. (1962). “L’acquisition du langage parlé chez un petit enfant en milieu bilingue”. Problèmes de Psycholinguistique 8, 205-19.

Tuominen, A. (1999). “Who decides the home language: A look at multilingual families”. International Journal of the Sociology of Language 140, 49-76.

Zentella, A.C. (1997). Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Oxford: Basil Blackwell.

Zierer, E. (1977). “Experiences in the bilingual education of a child of pre-school age”. International Review of Applied Linguistics 15, 144-49.

Published

2001-04-01

How to Cite

Piller, I. (2001). Private language planning: The best of both worlds?. Sociolinguistic Studies, 2(1), 61-80. https://doi.org/10.1558/sols.v2i1.61