Bilingual and trilingual competence
Problems of description and differentiation
DOI:
https://doi.org/10.1558/sols.v1i1.83Keywords:
child bilingualism, trilingualism, child trilingualism, linguistic competenceAbstract
Research into child bilingualism over the last twenty years has yielded a considerable amount of data and opened possible new ways for its description as well as theoretical approaches. Most studies have been concerned with bilingualism. Trilingualism has received much less specific attention. Sometimes authors acknowledge the existence of trilingualism with additions such as "two or more languages", but only rarely have attempts been made to contrast the phenomena of bilingualism and trilingualism. The aim of this paper is to investigate linguistic competence in trilingual children in terms of how it manifests itself and how it can be explained. The paper will examine certain aspects of this issue which are related to the establishment and manifestation of bilingual and trilingual competence, such as language awareness, language choice and language mixing. It will also consider some strategies of language use such as code-switching and translation on the one hand, and certain learning strategies on the other.
References
Bachman, L.F. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: OUP.
Bialystok, E. (1991). “Metalinguistic dimensions of language proficiency”. In E. Bialystok (ed.). Language Processing in Bilingual Children. Cambridge: CUP, 113-40.
Canale M. & M. Swain (1980). “Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing”. Applied Linguistics 1, 1-47.
Cenoz, J. & F. Genesee (1998). Beyond bilingualism. Multilingualism and Multilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J. & D. Lindsay (1996). “English in primary school: teaching a third language to eight year olds in the Basque Country”. Cuadernos de Filología Inglesa 5(1), 81-102.
Clyne, M. (1997). “Some of the things trilinguals do”. International Journal of Bilingualism 1(2), 95-116.
Cook, V. (1992). “Evidence for multicompetence”. Language Learning 42(4).
__ (1993). “Wholistic multi-competence: jeu d’esprit or paradigm shift?”. In B. Kettemann & W.W. Wieden (eds.). Current Issues in European Second Language Research. Tübingen: Gunter Narr, 4-8.
Grosjean, F. (1985). “The bilingual as a competent but specific speaker-hearer”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6(6), 467-77.
__ (1992). “Another view of bilingualism”. In R.J. Harris (ed.). Cognitive Processing in Bilinguals. Amsterdam: Elsevier Science Publishers, 51-62.
Harding, E. & P. Riley (1986). The Bilingual Family: A Handbook for Parents. Cambridge: CUP.
Helot, C. (1988). “Bringing up children in English, French and Irish: two case studies”. Language, Culture and Curriculum 1(3), 281-87.
Hoffmann, C. (1985). “Language acquisition in two trilingual children”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6(6), 479-95.
__ (1991). An Introduction to Bilingualism. London: Longman.
__ (1992). “La evaluación de la producción lingüística del niño bilingüe”. In F. Etxeberría & J. Arzamendi (eds.). Bilingüismo y adquisición de lenguas. Actas del IX Congreso Nacional de AESLA. Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.
Oksaar, E. (1977). “On becoming trilingual”. In C. Molony (ed.). Deutsch im Kontakt mit anderen Sprachen. Kronberg: Scriptor Verlag, 296-306.
Paradis, M. (1985). “On the representation of languages in the brain”. Language Sciences 7, 1-40.
Perecman, E. (1989). “Language processing in the bilingual: evidence from language mixing”. In K. Hyltenstam & L. Obler (eds.). Bilingualism across the Lifespan. Cambridge: CUP, 227-44.
Valencia, J.F. & J. Cenoz (1992). “The role of bilingualism in foreign language acquisition”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 13(5), 433-49.