Translating Lorca: A Graph Theory Approach
Keywords:Translation, Lorca, Graph Theory, Word Association
AbstractThis paper describes how word associations might be used to compare translations of literary texts. The approach is illustrated by comparing the association patterns elicited by key words in two translations of Lorca’s Romance de la Luna Luna. The paper suggests that an analysis of this sort might be able to provide some useful correctives to the more subjective evaluations which are sometimes found in traditional literary criticism.
How to Cite
Meara, P. (2012). Translating Lorca: A Graph Theory Approach. Sociolinguistic Studies, 4(3), 615–633. https://doi.org/10.1558/sols.v4i3.615
© Equinox Publishing Ltd.
For information regarding our Open Access policy, click here.