The Ideal Foreign Oriented Definition Model of Words with Chinese Characteristics

Authors

  • Wanling Guo Foreign Language College of Hanshan Normal University

DOI:

https://doi.org/10.1558/rtcfl.23164

Keywords:

words with Chinese characteristics (WCCs), Ideal Cognitive Model (ICM), cultural contradiction, cultural vacancy, foreign-oriented dictionary

Abstract

The rapidly growing number of Chinese learners around the world requires us to seek for a more effective definition of Words with Chinese Characteristics (WCCs), which refers to the category of words that bear characteristics of Chinese ethic, life context, natural environment, customs and, religious belief, etc. They reflect the accumulation of Chinese culture. Learning Chinese language is inseparably associated with acquiring certain Chinese culture knowledge. As what Humboldt said, a nation’s language is a nation’s spirit (2005). This study aims at constructing a model for satisfactorily analyzing WCCs from foreigners’ perspective as an important preparing procedure for defining them in the foreign-oriented learning dictionaries. Based on the Ideal Cognitive Model (ICM), the means of structures by which people constantly organize their knowledge (Lakoff 1987: 85), a new model will be effective in describing the WCCs within a theoretical framework connecting language, cognition, and culture. Practically, this study provides samples of defining WCCs and sets up a model of defining them for foreign-oriented dictionaries, helpful for Chinese language learning as SLA. Theoretically, the analysis of these words offers an approach to bringing deeper insight into Chinese language and to appropriately interpreting more culture-loaded words. Furthermore, this study proves the feasibility and advantage of application of cognitive linguistic theories in construing and interpreting language.

References

Bartlett, E. C. (1932) Remembering, A Study of Experimental and Social Psychology. Cambridge: Cambridge University Press

Brewer. W. F and Treyens. J. C. (1981) Role of schemata in memory for places. Cognitive Psychology 13 (2): 207–230. https://doi.org/10.1016/0010-0285(81)90008-6 DOI: https://doi.org/10.1016/0010-0285(81)90008-6

Bussmann, H. (1996) Routledge Dictionary of Language and Linguistics. London: Routledge.

Croft, M and Cruse, A. D. (2004) Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511803864

Fauconnier, G. and Turner, M. 2008. Rethinking Metaphor. In R. Gibbs (Ed.) Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, 53—66. New York: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.005

Hall, Edward T. (1959) The Silent Language, New York: Anchor Books of Random House.

Jakobson, Roman. (1971 [1956]) The metaphoric and metonymic poles. In R. Jakobson and M. Halle (Eds.), Fundamentals of Language, Vol. 2, 90—96. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.

KÖvecses, Z. (2006) Language, Mind, and Culture: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.

KÖvecses, Z. (2008) Metaphor and emotion. In R. Gibbs, Jr. (Ed.), The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, 380–396). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.023 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.023

Langacker, R. W. (1993). Reference-point construction. Cognitive Linguistics 4 (1): 1–38. http://dx.doi.org/10.1515/cogl.1993.4.1.1 DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.1993.4.1.1

Langacker, Ronald W. (2002) Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin/New York: Mouton De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110857733

Lakoff, G. 1987. Woman, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press. DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226471013.001.0001

Lakoff, G. 1990. The invariance hypothesis: Is abstract reason based on image schema? Cognitive Linguistics, 1 (1): 39–74. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.1990.1.1.39

Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. London: The University of Chicago Press.

Lakoff, G and Turner, M. (1989) More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press. DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226470986.001.0001

Landau, S. I. (2001) Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. Cambridge: Cambridge University Press.

Minsky, M. A. (1975) Framework for Representing Knowledge. In P. H. Winston (Ed.) The Psychology of Computer Vision, 211–277. New York: Mc Graw-Hill.

Radden, Günter and Kövecses, Z. (1999). Towards a Theory of Metonymy. In K.-U. Panther and G. Radden (Eds.) Metonymy in Language and Thought, 17–59. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/hcp.4.03rad

Rosch, E. (1973) Natural categories. Cognitive Psychology 4 (3): 328–350. https://doi.org/10.1016/0010-0285(73)90017-0 DOI: https://doi.org/10.1016/0010-0285(73)90017-0

Rosch, E. (1975) Universals and Cultural Specifics in Human Categorization. In R. W. Brislin, S. Bochner, and W. J. Lonner (Eds.) Cross Cultural Perspectives on Learning, 669–679. New York: Halsted Press.

Rosch, E. (1977) Human categorization. In Warren (Ed.) Advances in Cross-Cultural Psychology. London: Academic Press.

Rosch, E. (1978) Principles of categorization. In E. Rosch and B. Lloyd (Eds.) Cognition and Categorization, 27–48. Hillsdale, NJ; Lawrence Erlbaum.

Rosch, E. and Mervis, C. B. (1975) Family resemblances: Studies in the internal structure of categories. Cognitive Psychology, 7 (4): 573–605. https://doi.org/10.1016/0010-0285(75)90024-9 DOI: https://doi.org/10.1016/0010-0285(75)90024-9

Rumblhart, D. E. (1980) The building blocks of cognition. In R. J. Spiro, B. C. Bruce, and W. F. Brewer (Ed.) Theoretical Issues in Reading Comprehension, 33–58. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.

Taylor, J. (1995) Linguistics Categorization: Prototypes in Linguistic Theory, 2nd ed. Oxford: Clarendon Press.

Turner, M. (1987) Death is the Mother of Beauty: Mind, Metaphor, Criticism. Chicago: The University of Chicago Press

Ungerer, F. and Schmidt, H. J. (2008) An Introduction to Cognitive Linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Wittgenstein, L. (1978) Philosophical Investigations. Translated by G. E. M. Anscombe. Oxford: Basil Blackwell.

Zgusta, L. (1971) Manual of Lexicography. House of the Czechoslovak Academy of Sciences. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111349183

Chang Jingyu, (1995) Chinese Vocabulary and Culture, Peking University Press.

Lan Chun, (2005) Cognitive Linguistics and Metaphor Research, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Su Baorong, (2008) "Research on the Meaning of Words and Interpretation of Dictionaries", Commercial Press.

Wang Yin, (2007) Cognitive Linguistics, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Wu Guohua, Yang Xichang, (2000) "Cultural Semantics", Military Friendship Press.

Xie Haijiang, Zhang Liping, (2010) The second turn of the concept of dictionary compilation, "Dictionary Research", No. 6.

Yao Xiaoping, (2005) Humboldt and Human Linguistics, Foreign Language Teaching and Research, Vol. 37, No. 2.

Yang Ping, (1998) The social and cultural characteristics of vocabulary[J] II Wang Dechun, Wu Youfu. "Research on Semantics of National Customs", Shanghai Foreign Language Education Press: 104–110.

Zhang Yihua, (2009) Semantics, Cognition, Interpretation, Shanghai: Shanghai Foreign Language Teaching and Education Press.

Zhang Yihua, (2010) Theoretical Conception of a New Generation of English Learner's Dictionary-A Research Based on Second Language Acquisition Theory, Modern Foreign Languages, Vol. 33, No. 3.

Zhang Zhiyi, Zhang Qingyun, (2005) "Lexical Semantics" Commercial Press.

Zhao Yanfang, (2001) Introduction to Cognitive Linguistics, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Dictionaries:

A Chinese-English Dictionary of New Terms and Phrases (2014) Beijing, China: Foreign Languages Publishing.

A Dictionary of New Chinese Phrases in English (2015) 6th edition, Beijing, China: Tsinghua University Press.

Handbook of Hot Words ("The Red Book of Hot Words" (2016) Democracy and Construction Press.

Translating Chinese Current Affairs and Government Documents (“Example of Interpretation of Chinese-English Interpretation of Current Affairs Terms”) (2017) Beijing, China: Foreign Language Publishing.

Published

2022-09-08

How to Cite

Guo, W. (2022). The Ideal Foreign Oriented Definition Model of Words with Chinese Characteristics. Researching and Teaching Chinese As a Foreign Language, 3(2), 87–112. https://doi.org/10.1558/rtcfl.23164

Issue

Section

Articles