Linguistics and the Human Sciences <p><em>Linguistics and the Human Sciences</em>&nbsp;is committed to fostering a dialogue of disciplines, in which linguistics figures prominently. This journal is devoted to the exploration of how understanding about language – our principal meaning-making semiotic system – helps us understand other phenomena in human experience, and vice versa. It aims to explore the relationships between linguistics and such areas of scholarly concern as history, sociology, politics, archaeology, religious studies, translation and the study of art in various semiotic modalities.</p> Equinox Publishing Ltd. en-US Linguistics and the Human Sciences 1742-2906 <p>© Equinox Publishing Ltd.</p> <p>For information regarding our Open Access policy, <a title="Open access policy." href="Full%20details of our conditions related to copyright can be found by clicking here.">click here</a>.</p> Hatim, Basil (2020) Communication Across Cultures: The Linguistics of Texts in Translation <p>Hatim, Basil (2020) Communication Across Cultures: The Linguistics of Texts in Translation. Exeter: University of Exeter Press. ISBN: 978-1-905816-30-9</p> Raymond Wai-man Ng Copyright (c) 2021 Equinox Publishing Ltd. 2021-05-04 2021-05-04 15 1 156 161 10.1558/lhs.19703 Quantifying Systemic Coupling and Syndrome Using Multivariate Statistical Methods <p>One of the fundamental underpinnings of systemic functional linguistics (SFL) is that the relationship between language-as-system and language-as-text is modelled probabilistically in relation to the cline of instantiation. This offers a spectrum of new ways to approach several SFL concepts quantitatively. This paper falls within that spectrum as it proposes that the relatively recent concepts of coupling and syndrome can be redefined quantitatively in relation to instantiation through two statistical methods – namely log-linear analysis and multiple correspondence analysis (MCA) The application of these two methods is illustrated through an analysis of a corpus of twelve online voting-based online debate texts (ODTs) The results and discussion sections of this paper show that the methods can identify and quantify significant couplings and syndromes from both probabilistic and statistical perspectives. Both methods illustratively highlight eleven couplings and four syndromes associated with the more persuasive and less persuasive ODTs writers.</p> Bandar Alhumaidi A. Almutairi Copyright (c) 2021 Equinox Publishing Ltd. 2021-05-04 2021-05-04 15 1 1 38 10.1558/lhs.19983 Zhihui Fang on SFL-Informed Literacy Education <p>As appliable linguistics, systemic functional linguistics (SFL) has been widely applied in various areas of education – in studies of classroom discourse, in teacher training, curriculum development, etc. Zhihui Fang is a leading scholar who has applied systemic functional linguistics in the development of pedagogical models for secondary literacy education. In this interview, Yanmei Gao, Chengzhu Yin and Hanbing Li ask Zhihui Fang about the applicability of systemic functional linguistics in literacy education, especially in the United States. They also discuss the possible influence of the new developments of the Sydney School, such as genre relations, on content areas teaching practice.</p> Zhihui Fang Yanmei Gao Chengzhu Yin Hanbing Li Copyright (c) 2021 Equinox Publishing Ltd. 2021-05-04 2021-05-04 15 1 39 51 10.1558/lhs.19986 Systemic Functional Linguistics in Translation <p>This article is concerned with my personal account of the process of translating into Vietnamese a world famous grammar book: An Introduction to Functional Grammar, Second Edition, written by world renowned scholar M. A. K. Halliday. The account of the translation process is placed within the compass of systemic functional linguistics. It is clear from my account that in translating An Introduction to Functional Grammar, Second Edition, the translator may experience many daunting problems, among which the problems of translating technical terms and long and heavily loaded nominal groups seem to be the toughest. It is also clear from my account that systemic functional linguistics is highly relevant to translation theory and translation practice. It can stand to benefit the translator from analysis of the source text, to discussion of translation problems, to explanation for establishment of points of equivalence between the choices in the target text and those in the source text, and to synthesis of the target text.</p> Van Van Hoang Copyright (c) 2021 Equinox Publishing Ltd. 2021-05-04 2021-05-04 15 1 52 96 10.1558/lhs.19981 Creativity and Register <p>The discussion on how creativity can be described in terms of register, field, tenor, and mode has been established in Law’s (2019b) creativity-in-register cube framework (CIRCF). This article is a sequel to that discussion by demonstrating how the CIRCF can be used in the quantitative analysis of Carter’s (2004) pattern-forming creativity, using the dialogues of TV drama House, M.D. (Shore, 2005) as examples. This article begins with an introductory review of background information and relevant literature on linguistic creativity and systemic functional linguistics, before focusing on verbal repetition as a resource for pattern-forming creativity. The methodology section includes a brief description of the CIRCF and the procedures for the computer-assisted extraction of pattern-forming creativity. The analysis section provides a walk-through of the CIRCF in the multidimensional semiotic analysis of pattern-forming creativity, both numerically and graphically, involving different registers, and variables under field, tenor and mode. Possible future research topics are included in the conclusion section.</p> Locky Law Copyright (c) 2021 Equinox Publishing Ltd. 2021-05-04 2021-05-04 15 1 97 128 10.1558/lhs.20061 Don’t Speak Local Languages <p>This study demonstrates how various stakeholders’ orientations about languagein- education policy and linguistic/cultural diversity are shaped by a monolingual habitus in Pakistan. The notion of habitus originates from Bourdieu’s (1991) social theories that refers to ‘a set of dispositions which incline agents to act and react in certain ways. The dispositions generate practices, perceptions, and attitudes which are regular without being consciously coordinated or governed by any “rule”’ (p. 13). Using a mixed methodology that utilized questionnaire and semi-structured interviews, the study presents insights from students, teachers, and school principals within 11 low-fee schools in part of Pakistan. Results suggest that the respondents consider native languages economically and culturally deficient. Their dispositions are marked by linguistic commodification and linguistic shaming as they theorize English-medium policy as an ideal choice. Linguistic and cultural diversity is viewed as a challenge, whereas myths of uniformity of language and culture influence their beliefs. The respondents maintain ideological positivism, which is reflected in their unquestioned legitimization of the normative sociolinguistic order. I conclude that stakeholders have been socialized within a unified linguistic market, dominated by English or Urdu-medium policies; therefore, they envision a monolingual habitus, and fail to imagine alternative policies beyond the current language hierarchy.</p> Syed Abdul Manan Copyright (c) 2021 Equinox Publishing Ltd. 2021-05-04 2021-05-04 15 1 129 155 10.1558/lhs.20037