Multilingualism in the crossfire–language ideologies among Polish parents and their adolescent children/community in Ireland
DOI:
https://doi.org/10.1558/jmtp.21419Keywords:
multilingualism, language ideology, parents, children, linguistic rightsAbstract
Parents and their language attitudes and ideologies exert a strong influence over their children’s language development strategies. This study examines how Polish families mediate language ideologies concerning their heritage language, English, and Irish. This paper is a part of a longitudinal study (five years) involving four adolescents and their parents, some of whom also attended Polish weekend schools in addition to mainstream secondary schools. The theoretical and analytical approach combines an ethnographic approach to data collection including observations, audio recordings of children’s interactions with their peers and their parents, and ethnographic interviews with a discourse analysis approach (Davies and Harre, 1990; Duff, 1995; Harre and Langenhove, 1999; Ochs and Capps, 2001). The results of the analysis are interpreted through the lens of the language socialization theoretical framework (Garrett and Baquedano–López, 2002; Schieffelin and Ochs, 1986). This micro-analysis of language ideologies among Polish families in Ireland is contextualized within a more holistic account of the Polish community in Ireland, a community culturally shaped by, and in turn shaping, wider societal and educational ideologies, values, and power relations. This study suggests that parents often struggle to
support their children’s multilingualism. In their everyday conversations with children, they often reproduce dominant linguistic ideologies. It is, however, their overt action that exerts the greatest influence on their children.
References
Allport, G. (1954). The historical background of modern social psychology. In G. Lindzey (ed.), Handbook of social psychology (vol. 1, pp. 3–56). Cambridge, MA: Addison-Wesley.
Baker, C. (1992). Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.
Bourdieu, P. (1983). “Okonomisches Kapital, kulturelles Kapital, soziales Kapital”, in R. Kreckel (ed.), Soziale Ungleichheiten, Goettingen: Otto Schartz & Co.
Bourdieu, P. and Passeron, J. C. (1990). Reproduction in Education, Society and Culture, London: Sage.
Cavallaro, F. (1998). The language dynamics of the Italian community in Australia. (Unpublished doctoral dissertation, Monash University).
Child, I. L. (1943). Italian or American? The second generation in conflict. New Haven: Yale University Press.
Chin, N. B. and Wigglesworth, G. (2007). Bilingualism: An advanced resource book. London: Routledge.
Curdt-Christiansen, X. L. and Huang, J. (2020). Factors influencing family language policy. In A. C. Schalley and S. A. Eisenchlas (eds.), Handbook of home language maintenance and development (pp. 174–193). Berlin and Boston: De Grouter Mouton.
Darmody, M. and Daly, T. P. (2016). Attitudes towards the Irish language on the island of Ireland. The Economic and Social Research Institute.
Darmody, M. (2011). Power, education and migration into Ireland. Power and Education, 3(3), 224–237. https://doi.org/10.2304/power.2011.3.3.224
Davies, B. and Harré, R. (1990). Positioning: The discursive production of selves, Journal for the Theory of Social Behaviour, 20(1), 43–63. https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1990.tb00174.x
De Fina, A. and Georgakopoulou, A. (2012). Analyzing narrative: Discourse and sociolinguistic perspectives. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139051255
Department of Education and Skills. (2020). 20-year strategy for the Irish language 2010–2030. Retrieved on 08/07/22 from https://www.bing.com/search?q=https%3A%2F%2Fgov.ie+-+20-year+Strategy+for+the+Irish+Language+2010-2030+(www.gov.ie)&cvid=a1a70069d7bb4d1781404dd0f7e06afd&aqs=edge..69i57j69i58j69i64.756j0j1&pglt=931&FORM=ANNTA1&PC=U531#
Department of Education and Skills. (2021). Exemptions from the study of Irish: Guidelines for primary schools (English medium). Dublin. Retrieved on 21/07/2022 from https://gov.ie – Exemptions from the Study of Irish: Guidelines for Primary Schools (www.gov.ie)
Dörnyei, Z., Csizér, K. and Németh, N. (2006). Motivation, language attitudes and globalisation: A Hungarian perspective. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853598876
Dornyei, Z. (2010). Researching motivation: From integrativeness to the ideal L2 self. In S. Hunston and D. Oakey (eds.), Introducing applied linguistics: Concepts and skills (pp. 74–83) London: Routledge.
Dornyei, Z. and Griffee, D. T. (2010). Research methods in applied linguistics. TESOL Journal, 1, 181–183. https://doi.org/10.5054/tj.2010.215611
Duff, P. (1995). An ethnography of communication in immersion classrooms in Hungary. TESOL Quarterly, 29, 505–537. https://doi.org/10.2307/3588073
Duff, P. (2009). Second language socialization. http://www.lerc.educ.ubc.ca/fac/duff/personal_website/Publications/Duff_SEcond_Language_Socialization_Oct_15_2009.pdf
Edwards, D. and Potter, J. (2001). Discursive psychology. In A. W. McHoul and M. Rapley (eds.), How to analyse talk in institutional settings: A casebook of methods. London: Continuum International.
Flynn, C. J. and Harris, J. (2016). Motivational diversity among adult minority language learners: Are current theoretical constructs adequate? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(4), 371–384. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1072204
Gal, S. (1998). Multiplicity and contestation among linguistic ideologies. In B. Schieffelin, K. Woolard and P. V. Kroskrity (eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 317–331). Oxford: Oxford University Press.
Gardner, R. C. (1979). Social psychological aspects of second language acquisition. In H. Giles and R. St. Clair (eds.), Language and social psychology (pp. 193–220). Oxford: Basil Blackwell.
Gardner, R. C. and Lambert, W. E. (1972). Attitudes and motivation in second language learning. Rowley, MA: Newbury House.
Garrett, P. (2010). Attitudes to language (key topics in sociolinguistics). Cambridge: Cambridge University Press.
Garrett, P. B. and Baquedano-Lopez, P. (2002). Language socialization: Reproduction and continuity, transformation and change. Annual Review of Anthropology, 31, 339–361.
Georgakopoulou, G. (2007). Small stories, interaction and identities. Applied Linguistics, 31(3), 471–473. https://doi.org/10.1075/sin.8
Goodwin, C. (2000). Action and embodiment within situated human interaction. Journal of Pragmatics, 32(10), 1489–1522. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(99)00096-X
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Guardado, M. (2008). Language socialization in Canadian Hispanic communities: Ideologies and practices. (Doctoral dissertation, University of British Columbia). https://circle.ubc.ca/handle/2429/638
Guardado, M. (2009). Speaking Spanish like a boy scout: Language socialization, resistance, and reproduction in a heritage language scout troop. The Canadian Modern Language, 66(1), 101–129. https://doi.org/10.3138/cmlr.66.1.101
Gumperz, J. J. (1976). The sociolinguistic significance of conversational code-switching. In J. Cook-Gumperz and J. J. Gumperz (eds.), Papers on language and context [Working paper no. 46]. Berkeley, CA: University of California. https://doi.org/10.1177/003368827700800201
Hamers, J. F. (1994). The role of social networks in maintaining the native tongue, in the development of bilingualism, and in the development of literacy. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquee, 59, 85–102.
Harre, R. and van Langenhove, L. (eds.). (1999). Positioning theory. Oxford: Oxford University Press.
Henry, A. and Apelgren, B. (2008). Young learners and multilingualism: A study of learner attitudes before and after the introduction of a second foreign language to the curriculum. System, 36, 607–623. https://doi.org/10.1016/j.system.2008.03.004
Horn, C. and Pedrak, A. (2022). Changing landscapes: Heritage language schools in the Irish context. The Association for Teacher Education in Europe Spring Conference. Dublin, Marino Institute of Education. https://atee.education/
Hornberger, N. H. (2000). Bilingual education policy and practice in the Andes: Ideological paradox and intercultural possibility. Anthropology & Education Quarterly, 31(2), 173–201. https://doi.org/10.1525/aeq.2000.31.2.173. https://doi.org/10.1080/09500780008666781
Hornberger, N. H. and Skilton-Sylvester, E. (2000). Revisiting the continua of biliteracy: International and critical perspectives. Language and Education: An International Journal, 14(2), 96–122.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. Pride and J. Holmes (eds.), Sociolinguistics (pp. 269–285). Harmondsworth: Penguin Books.
Janicka, K., Kul, M. and Weckwerth, J. (2008). Polish students’ attitudes to native English accents as models for EFL pronunciation. In K. Dziubalska-Kolaczyk and J. Przedlacka (eds.), English pronunciation models: A changing scene (pp. 251–292). Bern: Peter Lang.
Kasztalska, A. (2014). English in contemporary Poland. World Englishes, 33, 242–262. https://doi.org/10.1111/weng.12083
Kiesling, S. (2009). Style as stance: Stance as the explanation for patterns of sociolinguistic variation. In A. Jaffe (ed.), Stance: Sociolinguistic perspectives (pp. 171–189). Oxford: Oxford University Press.
Lanza, E. and Lomeu Gomes, R. (2020). Family language policy: Foundations, theoretical perspectives and critical approaches. In A. C. Schalley and S. A. Eisenchlas (eds.), Handbook of home language maintenance and development (pp. 153–172). Berlin and Boston: De Grouter Mouton.
Leitner, H. (1992). Urban geography: Responding to new challenges. Progress in Human Geography, 16(1), 105–118. https://doi.org/10.1177/030913259201600110
Lyon, T. J. (1996). A taxonomy of nature writing. In C. Glotfelty and H. Fromm (eds.), The ecocriticism reader: Landmarks in literary ecology (pp. 276–28l). Athens GA and London: The University of Georgia Press. https://ugapress.org/book/9780820317816/the-ecocriticism-reader/
MacCormaic, R. (2016). Ireland’s Poles: ‘rooted in Irish soil’. Irish Times. Retrieved on (18 July 2022) from https://www.irishtimes.com/news/social-affairs/ireland-s-poles-rooted-in-irish-soil-1.2647079
Machowska-Kosciak, M. (2020). The multilingual adolescent experience: Small stories of integration and socialization by Polish families in Ireland. Multilingual Matters: UK. https://doi.org/10.21832/9781788927680
Mc Daid, R. and Nowlan, E. (2022). Barriers to recognition for migrant teachers in Ireland. European Educational Research Journal, 21(2), 247–264. https://doi.org/10.1177/14749041211031724
Montero, R. P., Chaves, M. J. Q. and Alvarado, J. S. (2014). Social factors involved in second language learning: A case study from Pacific Campus, Universidad de Costa Rica. Revista De Lenguas Modernas, 20. https://hdl.handle.net/10669/23756
Murray, N. (2017). Number of students taking more than one foreign language is on the rise. Retrieved on (17 June 2022) from https://www.irishexaminer.com/news/arid-20449063.html
Ochs, E. and Capps, L. (2001). Living narrative. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Ochs, E. and Schieffelin, B. (1995). The impact of language socialization on grammatical development. In P. Fletcher and B. MacWhinney (eds.), The handbook of child language (pp. 73–94). Chichester: Blackwell.
Ochs, E. (1996). Linguistic resources for socializing humanity. In J. Gumperz and S. Levinson (eds.), Rethinking linguistic relativity (pp. 407–437). Cambridge: Cambridge University Press.
Perloff, R. M. (2010). The dynamics of persuasion: communication and attitudes in the 21st century. New York: Routledge.
Petty R. E., Wegener D. T. and Fabrigar L. R. (1997). Attitudes and attitude change. Annual Review of Psychology, 48, 609–647. https://doi.org/10.1146/annurev.psych.48.1.609
Röder, A., Ward, M., Frese, C. and Sánchez, E. (2014). New Irish families: A profile of second generation children and their families. Dublin: Trinity College Dublin.
Romanowski, P. (2021). Family language policy in the Polish diaspora: A focus on Australia. London: Routledge.
Schieffelin, B. B. and Ochs, E. (eds.). (1986). Language socialization across cultures. Cambridge University Press.
Schiffrin, D. (1994). Approaches to discourse. Oxford: Blackwell.
Skutnabb-Kangas, Tove (1998). Human rights and language wrongs–a future for diversity? Language Sciences, 20(1), 5–27. https://doi.org/10.1016/S0388-0001(97)00008-9
Swiatek, D., Kustek, M., Lipinska, E., Seretny, A. and Gorbaniuk, J. (2016). Polish your Polish—Badania i popularyzacja jezyka polskiego wsród Polonii amerykanskiej. Ridgewood, NY: Fundacja Dobra Polska Szkola.
Tseng, Amelia. (2020). Identity in home-language maintenance. In A. C. Schalley and S. A. Eisenchlas (eds.), Handbook of home language maintenance and development (pp. 109–129). Berlin and Boston: De Grouter Mouton.
Waniek-Klimczak, E. (ed.). (2008). Issues in accents of English. Cambridge Scholars.
Watson, I. and Nic Ghiolla Phádraig, M. (2011). Linguistic elitism: The advantage of speaking Irish rather than the Irish-speaker advantage. The Economic and Social Review, 42(4), 437–454.