Voluntary use of two languages when counting in bilingual contexts
DOI:
https://doi.org/10.1558/jmbs.23540Keywords:
bilingualism, language use, language switching, counting, numerical cognitionAbstract
Puerto Rican Spanish-English bilingual adults can occasionally switch between their languages within a counting sequence; i.e., if they start counting in one language, they may choose to switch into the other language while counting the same set of objects. The present study explores the contexts in which a language switch within a counting sequence occurs. The participants read sentences and counted images in monolingual and bilingual conditions. The overall results display a preference to count in Spanish and maintain its use throughout the counting process when allowed to use their languages as desired. Five participants performed voluntary language switching within a counting sequence in bilingual conditions. Many participants also alternated their use of Spanish and English for counting across stimuli sets in these conditions. The participants’ performance is described and analysed with respect to variables such as the initial language of use for counting, language proficiency and language history.
References
Baus, C., Costa, A., & Carreiras, M. (2013). On the effects of second language immersion on first language production. Acta Psychologica, 142(3), 402–09. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2013.01.010
Beatty-Martínez, A. L. (2019). Revisiting Spanish grammatical gender in monolingual and bilingual speakers: Evidence from event-related potentials and eye-movements. Doctoral dissertation, The Pennsylvania State University. Retrieved from https://etda.libraries.psu.edu/catalog/16612alb507
Bermejo, V., Ester, P., & Morales, I. (2021). How the language of instruction influences mathematical thinking development in the first years of bilingual schoolers. Frontiers in Psychology, 12. Retrieved from https://www.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2021.533141
Bernardo, A. B. I. (2001). Asymmetric activation of number codes in bilinguals: Further evidence for the encoding complex model of number processing. Memory & Cognition, 29(7), 968–76. https://doi.org/10.3758/BF03195759
Bialystok, E., & Codd, J. (1997). Cardinal limits: Evidence from language awareness and bilingualism for developing concepts of number. Cognitive Development, 12(1), 85–106. https://doi.org/10.1016/S0885-2014(97)90031-9
Birdsong, D., Gertken, L. M., & Amengual, M. (2012). Bilingual language profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin. Retrieved from https://sites.la.utexas.edu/bilingual.
Blanco-Elorrieta, E., & Pylkkänen, L. (2018). Ecological validity in bilingualism research and the bilingual advantage. Trends in Cognitive Sciences, 22(12), 1117–26. https://doi.org/10.1016/j.tics.2018.10.001
Braun, S., & Clarici, A. (1996). Inaccuracy for numerals in simultaneous interpretation: Neurolinguistic and neuropsychological perspectives. Edizioni LINT Trieste. Retrieved from https://www.openstarts.units.it/handle/10077/8993
Campbell, J. I. D. (2005). Asymmetrical language switching costs in Chinese-English bilinguals’ number naming and simple arithmetic. Bilingualism: Language and Cognition, 8(1), 85–91. https://doi.org/10.1017/S136672890400207X
Colomé, À. (2001). Lexical activation in bilinguals’ speech production: Language-specific or language-independent? Journal of Memory and Language, 45(4), 721–36. https://doi.org/10.1006/jmla.2001.2793
Colomé, À., Laka, I., & Sebastián-Gallés, N. (2010). Language effects in addition: How you say it counts. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63(5), 965–83. https://doi.org/10.1080/17470210903134377
Costa, A., Caramazza, A., & Sebastian-Galles, N. (2000). The cognate facilitation effect: Implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 26(5), 1283–96. https://doi.org/10.1037/0278-7393.26.5.1283
Costa, A., Colomé, À., Gómez, O., & Sebastián-Gallés, N. (2003). Another look at cross-language competition in bilingual speech production: Lexical and phonological factors. Bilingualism: Language and Cognition, 6(3), 167–79. https://doi.org/10.1017/S1366728903001111
de Bot, K. (1992). A bilingual production model: Levelt’s ‘speaking’ model adapted. Applied Linguistics, 13(1), 1–24. https://doi.org/10.1093/applin/13.1.1
de Groot, A. M. B., & Starreveld, P. A. (2015). Parallel language activation in bilinguals’ word production and its modulating factors: A review and computer simulations. In J. W. Schwieter (Ed.), The Cambridge handbook of bilingual processing (pp. 389–415). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107447257.018
Declerck, M., Koch, I., & Philipp, A. M. (2012). Digits vs. pictures: The influence of stimulus type on language switching. Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 896–904. https://doi.org/10.1017/S1366728912000193
Dijkstra, T., Jaarsveld, H. V., & Brinke, S. T. (1998). Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing. Bilingualism: Language and Cognition, 1(1), 51–66. https://doi.org/10.1017/S1366728998000121
Domínguez-Rosado, B. (2015). The unlinking of language and Puerto Rican identity: New trends in sight. Cambridge Scholars.
Donevska-Todorova, A. (2015). Verbal counting in bilingual contexts. Acta Didactica Napocensia, 8(2), 7–22.
Dowker, A., Bala, S., & Lloyd, D. (2008). Linguistic influences on mathematical development: How important is the transparency of the counting system? Philosophical Psychology, 21(4), 523–38. https://doi.org/10.1080/09515080802285511
Dowker, A., & Roberts, M. (2015). Does the transparency of the counting system affect children’s numerical abilities? Frontiers in Psychology, 6. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00945
Ellis, N. (1992). Linguistic relativity revisited: The bilingual word-length effect in working memory during counting, remembering numbers, and mental calculation. In R. J. Harris (Ed.), Advances in psychology (Vol. 83, pp. 137–55). Elsevier. https://doi.org/10.1016/S0166-4115(08)61492-2
Fink, A., & Goldrick, M. (2015). Pervasive benefits of preparation in language switching. Psychonomic Bulletin & Review, 22(3), 808–14. https://doi.org/10.3758/s13423-014-0739-6
Frittella, F. (2019). “70.6 billion world citizens”: Investigating the difficulty of interpreting numbers. Translation and Interpreting, 11, 79–99. https://doi.org/10.12807/ti.111201.2019.a05
Garcia, O., Faghihi, N., Raola, A. R., & Vaid, J. (2021). Factors influencing bilinguals’ speed and accuracy of number judgments across languages: A meta-analytic review. Journal of Memory and Language, 118, 104211. https://doi.org/10.1016/j.jml.2020.104211
Gasser, C. (2000). Exploring the complemantarity principle: The case of first generation English-German bilinguals in the Basel area. Master’s thesis, University of Basel.
Gollan, T. H., & Ferreira, V. S. (2009). Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition, 35(3), 640–65. https://doi.org/10.1037/a0014981
Grabner, R. H., Saalbach, H., & Eckstein, D. (2012). Language-switching costs in bilingual mathematics learning. Mind, Brain, and Education, 6(3), 147–55. https://doi.org/10.1111/j.1751-228X.2012.01150.x
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 67–81. https://doi.org/10.1017/S1366728998000133
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.
Grosjean, F. (2013). Bilingual and monolingual language modes. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Blackwell. http://doi.org/10.1002/9781405198431.wbea10090
Guagnano, D. (2010). Bilingualism and cognitive development: A study on the acquisition of number skills. Doctoral dissertation, University of Trento. Retrieved from http://eprints-phd.biblio.unitn.it/203/
Guzzardo Tamargo, R. E., Loureiro-Rodríguez, V., Acar, E. F., & Vélez Avilés, J. (2018). Attitudes in progress: Puerto Rican youth’s opinions on monolingual and code-switched language varieties. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(4), 304–321. https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1515951
Healy, A. F., & Nairne, J. S. (1985). Short-term memory processes in counting. Cognitive Psychology, 17(4), 417–44. https://doi.org/10.1016/0010-0285(85)90015-5
Hermans, D., Bongaerts, T., De Bot, K., & Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition, 1(3), 213–29. https://doi.org/10.1017/S1366728998000364
Hermans, D., Ormel, E., van Besselaar, R., & van Hell, J. (2011). Lexical activation in bilinguals’ speech production is dynamic: How language ambiguous words can affect cross-language activation. Language and Cognitive Processes, 26(10), 1687–709. https://doi.org/10.1080/01690965.2010.530411
Hermina, J. (2014). Two different speech communities in Puerto Rico: A qualitative study about social class and children learning English in public and private schools of the island. Doctoral dissertation, The University of New Mexico. Retrieved from https://search.proquest.com/dissertations-theses/two-different-speech-communities-puerto-rico/docview/1563380744/se-2?accountid=44825
Ivanova, I., & Costa, A. (2008). Does bilingualism hamper lexical access in speech production? Acta Psychologica, 127(2), 277–88. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2007.06.003
Jackson, G. M., Swainson, R., Cunnington, R., & Jackson, S. R. (2001). ERP correlates of executive control during repeated language switching. Bilingualism: Language and Cognition, 4(2), 169–78. https://doi.org/10.1017/S1366728901000268
Jevtovi?, M., Duñabeitia, J. A., & Bruin, A. de. (2020). How do bilinguals switch between languages in different interactional contexts? A comparison between voluntary and mandatory language switching. Bilingualism: Language and Cognition, 23(2), 401–13. https://doi.org/10.1017/S1366728919000191
Linck, J. A., Kroll, J. F., & Sunderman, G. (2009). Losing access to the native language while immersed in a second language Evidence for the role of inhibition in second-language learning. Psychological Science, 20(12), 1507–15. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02480.x
Logie, R. H., & Baddeley, A. D. (1987). Cognitive processes in counting. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 13(2), 310–26. https://doi.org/10.1037/0278-7393.13.2.310
López Laguerre, M. M. (1997). El bilingüismo en Puerto Rico: Actitudes socio-lingüísticas del maestro. Espuela.
Luk, G. & Bialystok, E. (2013). Bilingualism is not a categorical variable: Interaction between language proficiency and usage. Journal of Cognitive Psychology (Hove), 25(5), 605–21. https://doi.org/10.1080/20445911.2013.795574
Macnamara, J., Krauthammer, M., & Bolgar, M. (1968). Language switching in bilinguals as a function of stimulus and response uncertainty. Journal of Experimental Psychology, 78(2, Pt. 1), 208–15. https://doi.org/10.1037/h0026390
Martínez, A. (2019). Language and math: What if we have two separate naming systems? Languages, 4(3), 68. https://doi.org/10.3390/languages4030068
Martinez-Lincoln, A., Cortinas, C., & Wicha, N. Y. Y. (2015). Arithmetic memory networks established in childhood are changed by experience in adulthood. Neuroscience Letters, 584, 325–30. https://doi.org/10.1016/j.neulet.2014.11.010
Mazak, C. M. (2008). Negotiating el dificil: Uses of English text in a rural Puerto Rican community. CENTRO: Journal of the Center for Puerto Rican Studies, 20(1). Retrieved from https://link.gale.com/apps/doc/A289216985/IFME?u=uprpiedras&sid=IFME&xid=82463926
Mazak, C. M. (2012). “My cousin talks bad like you”: Relationships between language and identity in a rural Puerto Rican community. Journal of Language, Identity, and Education, 11, 35–51.
Mazak, C. M., Mendoza, F., & Pérez Mangonéz, L. (2016). Professors translanguaging in practice: Three cases from a bilingual university. In C. M. Mazak & K. S. Carroll (Eds.), Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies (pp. 70–90). Multilingual Matters.
Meuter, R. F. I., & Allport, A. (1999). Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection. Journal of Memory and Language, 40(1), 25–40. https://doi.org/10.1006/jmla.1998.2602
Nairne, J. S., & Healy, A. F. (1983). Counting backwards produces systematic errors. Journal of Experimental Psychology: General, 112(1), 37–40. https://doi.org/10.1037/0096-3445.112.1.37
Nickels, E. (2005). English in Puerto Rico. World Englishes, 24(2), 227–38.
Pérez Casas, M. (2016). Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. M. Mazak & M. C. Parafita Couto (Eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US (Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11, pp. 37–60). John Benjamins.
Pousada, A. (1999). The singularly strange story of the English language in Puerto Rico. Milenio: Revista de Artes y Ciencias, 3, 33–60.
Prior, A., Katz, M., Mahajna, I., & Rubinsten, O. (2015). Number word structure in first and second language influences arithmetic skills. Frontiers in Psychology, 6. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00266
Rasmussen, C., Ho, E., Nicoladis, E., Leung, J., & Bisanz, J. (2006). Is the Chinese number-naming system transparent? Evidence from Chinese-English bilingual children. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue Canadienne de Psychologie Expérimentale, 60(1), 60–67. https://doi.org/10.1037/cjep2006007
Resnick, M. (1993). ESL and language planning in Puerto Rican education. TESOL Quarterly, 27(2), 259–75.
Reynolds, M. G., Schlöffel, S., & Peressotti, F. (2016). Asymmetric switch costs in numeral naming and number word reading: Implications for models of bilingual language production. Frontiers in Psychology, 6. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.02011
Romañach Álvarez, A. (2021). Las estrategias lingüísticas de los bilingües puertorriqueños durante la enumeración. Master’s thesis, University of Puerto Rico at Río Piedras Retrieved from https://hdl.handle.net/11721/2384
Saalbach, H., Eckstein, D., Andri, N., Hobi, R., & Grabner, R. H. (2013). When language of instruction and language of application differ: Cognitive costs of bilingual mathematics learning. Learning and Instruction, 26, 36–44. https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2013.01.002
Salillas, E., & Carreiras, M. (2014). Core number representations are shaped by language. Cortex, 52, 1–11. https://doi.org/10.1016/j.cortex.2013.12.009
Salillas, E., & Wicha, N. Y. Y. (2012). Early learning shapes the memory networks for arithmetic: Evidence from brain potentials in bilinguals. Psychological Science, 23(7), 745–55. https://doi.org/10.1177/0956797612446347
Schmidt, J. R. (2014). The politics of English in Puerto Rico’s schools. Lynne Rienner.
Spelke, E. S., & Tsivkin, S. (2001). Language and number: A bilingual training study. Cognition, 78(1), 45–88. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(00)00108-6
Starreveld, P. A., De Groot, A. M. B., Rossmark, B. M. M., & Van Hell, J. G. (2014). Parallel language activation during word processing in bilinguals: Evidence from word production in sentence context. Bilingualism: Language and Cognition, 17(2), 258–76. https://doi.org/10.1017/S1366728913000308
Torres González, R. (2002). Idioma, bilingüismo y nacionalidad: La presencia del inglés en Puerto Rico. Universidad de Puerto Rico.
van Rinsveld, A., Brunner, M., Landerl, K., Schiltz, C., & Ugen, S. (2015). The relation between language and arithmetic in bilinguals: Insights from different stages of language acquisition. Frontiers in Psychology, 6. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00265
Wagner, K., Kimura, K., Cheung, P., & Barner, D. (2015). Why is number word learning hard? Evidence from bilingual learners. Cognitive Psychology, 83, 1–21. https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2015.08.006
Zhang, Y., Wang, T., Huang, P., Li, D., Qiu, J., Shen, T., & Xie, P. (2015). Free language selection in the bilingual brain: An event-related fMRI study. Scientific Reports, 5(1), 11704. https://doi.org/10.1038/srep11704