Collaboration between applied linguists and professional experts

An interdisciplinary perspective

  • Maurizio Gotti University of Bergamo
Keywords: applied linguistics, interdisciplinarity, interdiscursivity, international commercial arbitration, professional experts


The purpose of this paper is to investigate some of the challenges and prospects connected with interdisciplinary cooperation in the analysis of specialised discourse. In the last few decades, the literature on English for Special Purposes has often underlined the importance of this type of collaboration for a better understanding of how practitioners use language to achieve the objectives of their professions. The contribution that the applied linguist can provide may be very relevant, particularly in those cases in which hybridity and interdiscursivity can be detected in the discourses used by professional participants. In this paper, an example of this type of explanation is presented, drawn from the literature and my own direct experience relating to a specific interdisciplinary research project carried out by a joint group of arbitration experts/practitioners and applied linguists. The issues identified show that linguistic explanations can be of great help to disciplinary experts in attaining a more correct interpretation of the texts and practices in which they are commonly involved.

Author Biography

Maurizio Gotti, University of Bergamo

Maurizio Gotti is Professor of English and Director of the Research Centre on Languages for Specific Purposes (CERLIS) at the University of Bergamo. He is Head of the Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures. His main research areas are the features and origins of specialised discourse, English syntax and English lexicography. He is a member of the editorial boards of national and international journals, and he edits the Linguistic Insights series for Peter Lang. Address for Correspondence: Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere, Università di Bergamo Piazza Rosate 2, 24129 Bergamo, Italy. Email:


Bakhtin, M. (1986) Speech Genres and Other Late Essays, eds. C. Emerson and M. Holquist, trans. V. W. McGee. Austin: University of Texas Press.

Belotti, U. (2012) Dispute Resolution Narratives: A Linguistic Analysis of Arbitration Practices. CERLIS Series 2. Bergamo, Italy: CELSB Libreria Universitaria.

Bhatia, V. K. (1993) Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.

Bhatia, V. K. (2011) Interdiscursive colonisation of arbitration practice. World Englishes 30 (1): 76–80.

Bhatia, V. K., Candlin, C. N. and Gotti, M. (eds) (2010) The Discourses of Dispute Resolution. Bern: Peter Lang.

Bhatia V. K., Candlin, C. N. and Gotti, M. (eds) (2012) Discourse and Practice in International Commercial Arbitration. Farnham: Ashgate.

Bhatia, V. K., Garzone, G. and Degano, C. (eds) (2012) Arbitration Awards: Generic Features and Textual Realisations, Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars.

Browker, C. N. (2008) W(h)ither international commercial arbitration? Arbitration International 24 (2): 181–197.

Candlin, C. N. (1997) General Editor’s preface. In B-L. Gunnarsson, P. Linell and B. Nordberg (eds) The Construction of Professional Discourse, viii–xiv. London: Longman.

Candlin, C. N. (2006) Accounting for interdiscursivity: Challenges to professional expertise. In M. Gotti and D. Giannoni (eds) New Trends in Specialized Discourse Analysis, 21–45. Bern: Peter Lang.

Candlin, C. N. and Crichton, J. (2011) Emergent themes and research challenges: Reconceptualising LSP. In M. Petersen and J. Engberg (eds) Current Trends in LSP Research: Aims and Methods, 277–316. Bern: Peter Lang.

Candlin, C. N. and Crichton, J. (2013) Putting our trust in the learner. In J. Arnold and T. Murphey (eds) Meaningful Action: Earl Stevick’s Influence on Language Teaching, 79–94. Cambridge: Cambridge University Press.

Candlin, C. N. and Maley, Y. (1997) Intertextuality and interdiscursivity in the discourse of alternative dispute resolution. In B-L. Gunnarsson, P. Linell and B. Nordberg (eds) The Construction of Professional Discourse, 201–222. London: Longman.

Cavagnoli, S. and Ioriatti Ferrari, E. (2009) Tradurre il Diritto. Nozioni di Diritto e di Linguistica Giuridica. Milano: CEDAM.

Cutolo, D. and Esposito, A. (2007) The reform of the Italian arbitration law: The challenging of arbitrators and the setting of time limits. Journal of International Arbitration 24 (1): 49–62.

Dardano, M. (1994) Profilo dell’italiano contemporaneo. In L. Serianni and P. Trifone (eds) Storia della Lingua Italiana, 343-430. Torino, Italy: Einaudi.

Fairclough, N. L. (1992) Discourse and Social Change. Cambridge: Polity.

Fiorelli, P. (1998) L’italiano giuridico dal latinismo al tecnicismo. In I. Domenighetti (ed.) Con Felice Esattezza. Economia e Diritto fra Lingua e Letteratura, 139–183. Bellinzona, Italy: Casagrande.

Garzone, G. (2003) Arbitration rules across legal cultures: An intercultural approach. In V. K. Bhatia, C. N. Candlin and M. Gotti (eds) Legal Discourse in Multilingual and Multicultural Contexts: Arbitration Texts in Europe, 177–220. Bern: Peter Lang.

Gotti, M. (2011) Investigating Specialized Discourse. 3rd edition. Bern: Peter Lang.

Gotti, M. (2012) The judicialization of arbitration discourse in the Italian context. In V. K. Bhatia, C. N. Candlin and M. Gotti (eds) Discourse and Practice in International Commercial Arbitration: Issues, Challenges and Prospects, 129–146. London: Routledge.

Gotti, M. and Anesa, P. (2011) Professional identities in Italian arbitral awards: The spread of lawyers’ language. In V. K. Bhatia and P. Evangelisti Allori (eds) Discourse and Identity in the Professions, 189–212. Bern: Peter Lang.

Kristeva, J. (1986) (1969) Word, dialogue and novel. In T. Moi (ed.) The Kristeva Reader, 36–61. Oxford: Blackwell.

Martin, J. R. and Rose, D. (2003) Working with Discourse: Meaning Beyond the Clause. London: Continuum.

Nariman, F. S. (2000) The spirit of arbitration: The Tenth Annual Goff Lecture. Arbitration International 16 (3): 261–278.

Okekeifere, A. I. (1998) Commercial arbitration as the most effective dispute resolution method. Still a fact or now a myth? Journal of International Arbitration 4 (1): 81–105.

Rovere, G. (2002) L’articolo zero nel linguaggio giuridico. In G. L. Beccaria and C. Marello (eds) La Parola al Testo, 387–404. Alessandria, Italy: Edizioni dell’Orso.

Rubino-Sammartano, M. (2003) Is arbitration losing ground? American Review of International Arbitration 14 (3): 341–344.

Santulli, F. (2006) Strutture argomentative e scelte lessicali nel linguaggio della giurisprudenza. In E. Cresti (ed.) Prospettive Nello Studio del Lessico Italiano, 461–469. Florence: Firenze University Press.

Sarangi, S. and Candlin, C. N. (2001) ‘Motivational relevancies’: Some methodological reflections on social theoretical and sociolinguistic practice. In N. Coupland, S. Sarangi and C. N. Candlin (eds) Sociolinguistics & Social Theory, 350–388. London: Longman.

Sarangi, S. and Candlin, C. N. (eds) (2003) Researching and reporting the discourses of workplace practice. Special issue of Applied Linguistics 24 (3).

Sarangi, S. and Candlin, C. N. (2010) Applied linguistics and professional practice: Mapping a future agenda. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 7 (1): 1–9.

Scollon, R. (1998) Mediated Discourse as Social Interaction: A Study of News Discourse. London: Routledge.

Zhengrui, H. and Xiaoyu, L. (2011) Discourse of international commercial arbitration: The case of Mainland China. Journal of Pragmatics 43 (5): 1380–1391.
How to Cite
Gotti, M. (2018). Collaboration between applied linguists and professional experts. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 13(1-3), 78-96.