Semantic shifts of 'coming out' and 'come out of the closet'

A crosslinguistic usage-based perspective

Authors

  • Alicja Witalisz University of The National Education Commission

DOI:

https://doi.org/10.1558/genl.24299

Keywords:

coming out, come out of the closet, semantic shift, sociolect, pragmatic function, language contact

Abstract

Juxtaposing lexicographic data with authentic corpora-excerpted contexts, this article investigates the semantic variance of coming out and come out of the closet in English and Polish. It discovers the linguistic sources of the LGBTQ+-related sense of coming out in English and focuses on the semantic shift from its sociolectal LGBTQ+-related usage towards nonsociolectal pragmatically marked uses, which result in extended collocability (e.g. Eng. coming out as an atheist; Pol. ateistyczny coming-out). The study contrasts English and Polish corpus data to see whether the nonsociolectal usage of Polish coming out can be argued to be contact-induced – that is, modelled on English. Language contact research shows that contact-induced innovations undergo semantic change through conscious and creative exploitation by recipient language speakers to realise their pragmatic needs. The cognitive-onomasiological theoretical framework, coupled with a usage-based methodology, allows investigation of how native and contact-induced phenomena are used by native and recipient language speakers.

Author Biography

  • Alicja Witalisz, University of The National Education Commission

    Alicja Witalisz is Professor of Linguistics at the University of the National Education Commission, Krakow, Poland. Her research is in contact-induced language change and neology. She authored Anglosemantyzmy w języku polskim [English Semantic Loans in Polish] (2007), English Loan Translations in Polish: Word-formation Patterns, Lexicalization, Idiomaticity and Institutionalization (2015) and Przewodnik po anglicyzmach w języku polskim [A Guide to Anglicisms in Polish] (2016), and has published widely on linguistic borrowing.

References

Alexieva, Nevena (2008) How and why are anglicisms often lexically different from their English etymons? In Roswitha Fischer and Hanna Pulaczewska (eds) Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context 42–51. Newcastle: Cambridge Scholars.

Backus, Ad (2014) A usage-based approach to borrowability. In Eline Zenner and Gitte Kristiansen (eds) New Perspectives on Lexical Borrowing: Onomasiological, Methodological and Phraseological Innovations 19–39. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781614514305.19

Blank, Andreas (2003) Words and concepts in time: towards diachronic cognitive onomasiology. In Regine Eckardt, Klaus von Heusinger and Christoph Schwarze (eds) Words in Time: Diachronic Semantics from Different Points of View 37–66. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110899979.37

Chauncey, George (1994) Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World, 1890–1940. New York: Basic Books.

Crespo-Fernández, Eliecer and Luján-García, Carmen (2017) Anglicisms and word axiology in homosexual language. Revista Española de Lingüística Aplicada 30(1): 74–103. https://doi.org/10.1075/resla.30.1.04cre

Davies, Mark (2009) The 385+ million-word Corpus of Contemporary American English (1990–2008+): design, architecture, and linguistic insights. International Journal of Corpus Linguistics 14(2): 159–190. https://doi.org/10.1075/ijcl.14.2.02dav

Davies, Mark and Kim, Jong-Bok (2019) The advantages and challenges of ‘big data’: insights from the 14-billion-word iWeb corpus. Linguistic Research 36(1): 1–34. https://doi.org/10.17250/khisli.36.1.201903.001

Divita, David and Curtis, William (2019) The life of a loanword: a case study of le coming out in the French magazine Têtu (1995–2015). Ampersand 6: 100053. https://doi.org/10.1016/j.amper.2019.100053

Dunn, John (2008) Face control, electronic soap and the four-storey cottage with a jacuzzi: anglicisation, globalisation and the creation of linguistic difference. In Roswitha Fischer and Hanna Pulaczewska (eds) Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context 52–69. Newcastle: Cambridge Scholars.

Fischer, Roswitha and Pulaczewska, Hanna (eds) (2008) Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context. Newcastle: Cambridge Scholars.

Görlach, Manfred (2002) Introduction. In Manfred Görlach (ed) English in Europe 1–12. Oxford: Oxford University Press.

Grzega, Joachim (2003) Borrowing as a word-finding process in cognitive historical onomasiology. Onomasiology Online 4: 22–42. https://www1.ku.de/SLF/EngluVglSW/grzega1032.pdf

Haspelmath, Martin (2009) Lexical borrowing: concepts and issues. In Martin Haspelmath and Uri Tadmor (eds) Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook 35–54. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110218442.35

Haugen, Einar (1950) The analysis of linguistic borrowing. Language 26(2): 210–231. http://dx.doi.org/10.2307/410058

Kennedy, Elizabeth Lapovsky (1996) ‘But we would never talk about it’: the structures of lesbian discretion in South Dakota, 1928–1933. In Ellen Lewin (ed) Inventing Lesbian Cultures in America 15–39. Boston: Beacon Press.

Kita, Malgorzata (2016) Coming out w polskiej przestrzeni dyskursywnej [Coming Out in Polish Discourse Space]. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Slaskiego.

Leap, William L. and Boellstorff, Tom (eds) (2004) Speaking in Queer Tongues: Globalization and Gay Language. Urbana, IL: University of Illinois Press.

Manczak, Witold (1985) Semantic development of borrowings. In Jacek Fisiak (ed) Historical Semantics: Historical Word-Formation 367–375. Berlin: de Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110850178.367

Manczak-Wohlfeld, Elzbieta (2002) Polish. In Manfred Görlach (ed) English in Europe 213–228. Oxford: Oxford University Press.

Pezik, Piotr (2020) Budowa i zastosowania korpusu monitorujacego MoncoPL [The structure and applications of the MoncoPL monitoring corpus]. Forum Lingwistyczne 7: 133–150. https://doi.org/10.31261/FL.2020.07.11

Provencher, Denis M. (2007) Queer French: Globalization, Language, and Sexual Citizenship in France. Aldershot: Ashgate.

Przepiórkowski, Adam, Banko, Miroslaw, Górski, Rafal L. and Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (eds) (2012) Narodowy Korpus Jezyka Polskiego [National Corpus of Polish]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Pulcini, Virginia (2002) Italian. In Manfred Görlach (ed) English in Europe 151–167. Oxford: Oxford University Press.

Pulcini, Virginia, Furiassi, Cristiano and Rodríguez-González, Félix (2012) The lexical influence of English on European languages: from words to phraseology. In Cristiano Furiassi, Virginia Pulcini and Félix Rodríguez González (eds) The Anglicization of European Lexis 1–24. Amsterdam: John Benjamins.

Rodríguez González, Félix (2008) Anglicisms in Spanish male homosexual terminology. In Roswitha Fischer and Hanna Pulaczewska (eds) Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context 247–270. Newcastle: Cambridge Scholars.

Rohde, Ada, Stefanowitsch, Anatol and Kemmer, Suzanne (2000) Loanwords in a usage-based model. LAUD Series B: Applied and Interdisciplinary Papers, No. 296, 1–14, Essen: LAUD. https://www.semanticscholar.org/paper/Loanwords-in-a-Usage-Based-Model-1-Rohde-Stefanowitsch/c283a96385f5f6d56752ef1990f358e2041e8cd9

Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.

Winter-Froemel, Esme (2014) Formal variance and semantic changes in borrowing: integrating semasiology and onomasiology. In Eline Zenner and Gitte Kristiansen (eds) New Perspectives on Lexical Borrowing: Onomasiological, Methodological and Phraseological Innovations 65–100. Berlin: de Gruyter Mouton.

Witalisz, Alicja (2015) English Loan Translations in Polish: Word-formation Patterns, Lexicalization, Idiomaticity and Institutionalization. Frankfurt: Peter Lang.

Witalisz, Alicja (2021) Polish LGBTQ+-related anglicisms in a language contact perspective. Studia Anglica Posnaniensia 56(s1): 631–653. https://doi.org/10.2478/stap-2021-0013

Zabawa, Marcin (2021) O coming oucie i wyrazeniach pokrewnych w polszczyznie [Coming out and related expressions in Polish]. LingVaria 16(2): 107–118. https://doi.org/10.12797/LV.16.2021.32.10

Zenner, Eline and Kristiansen, Gitte (eds) (2014) New Perspectives on Lexical Borrowing: Onomasiological, Methodological and Phraseological Innovations. Berlin: de Gruyter Mouton.

Zenner, Eline, Backus, Ad and Winter-Froemel, Esme (eds) (2019) Cognitive Contact Linguistics: Placing Usage, Meaning and Mind at the Core of Contact-Induced Variation and Change. Berlin: de Gruyter Mouton.

Corpora and dictionaries

BNC British National Corpus. Retrieved 5 May 2023 from https://www.english-corpora.org/bnc

COCA Corpus of Contemporary American English. Retrieved 5 May 2023 from https://www.english-corpora.org/coca

FD The Free Dictionary (2023) Coming out; come out of the closet. Retrieved 5 May 2023 from https://idioms.thefreedictionary.com

iWeb iWeb: the 14 Billion Word Web Corpus. Retrieved 5 May 2023 from https://www.english-corpora.org/iweb

Monco Monco Monitoring Corpus. Retrieved 5 May 2023 from http://monco.frazeo.pl

NKJP Narodowy Korpus Jezyka Polskiego [National Corpus of Polish]. Retrieved 5 May 2023 from http://nkjp.pl

OED Oxford English Dictionary (2023) Coming out; come out; come out of the closet. Retrieved 5 May 2023 from https://www.oed.com

plTenTen plTenTen Corpus of the Polish Web. Available on Sketch Engine. Retrieved 5 May 2023 from https://www.sketchengine.eu/pltenten-polish-corpus

Published

2024-08-23

Issue

Section

Articles

How to Cite

Witalisz, A. (2024). Semantic shifts of ’coming out’ and ’come out of the closet’: A crosslinguistic usage-based perspective. Gender and Language, 18(2), 175-197. https://doi.org/10.1558/genl.24299