Concgrams and Writing Quality in Test Compositions

Authors

  • Yushan Ke SooChow University

DOI:

https://doi.org/10.1558/cj.21319

Keywords:

phraseology, concgram, corpora, meaning-shift units

Abstract

Phraseology has been flourishing in the field of English writing studies in recent years. However, the focus has primarily been on items with less variability, such as ngrams or lexical bundles. To address this gap, this study investigates concgrams (Cheng et al., 2006), which encompass both constituency and positional variations, in advanced General English Proficiency Test (GEPT) writings. One hundred compositions from the GEPT were divided into two proficiency groups based on their scores and analyzed using the corpus tool ConcGram 1.0. The phraseological characteristics of concgrams are explored from four perspectives: frequency, type-token ratios (TTRs), word associations, and configuration. The goal is to determine the relevance of the use of concgrams to writing evaluation. The results indicate that TTRs and configuration play minor roles, while frequency and word associations appear to be more relevant to excellent writing. This study highlights the importance of including more variable phraseological units and provides a new approach to investigating the presence of phraseological units in greater depth.

Author Biography

  • Yushan Ke, SooChow University

    Yushan Ke is an Assistant Professor in the Language Centre at Soochow University, Taiwan. Her research interests include corpus linguistics, second language acquisition, English writing, English for specific purposes and English for academic purposes, content and language integrated learning, and teaching English as a foreign language.

References

Ahmad, K. (2005). Terminology in texts. The Tuscan Word Centre International Workshop: Dial a Corpus, Certosa di Pontignano, Italy.

Ang, L. H., & Tan, K. H. (2019). From lexical bundles to lexical frames: Uncovering the extent of phraseological variation in academic writing. 3L: Language, Linguistics, Literature, 25(2), 99–112. https://doi.org/10.17576/3L-2019-2502-08

Anthony, L. (2020). AntGram (Version 1.2.2.) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from https://www.laurenceanthony.net/software

Biber, D. (2009). A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multi-word patterns in speech and writing. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 275–311. https://doi.org/10.1075/ijcl.14.3.08bib

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English (hard copy). Harlow: Pearson Education.

Brezina, V., Weill-Tessier, P., & McEnery, A. (2020). LancsBox v. 5.x. (5.x.) [Computer Software]. Lancaster University. http://corpora.lancs.ac.uk/lancsbox

Cheng, W. (2007). Concgramming: A corpus-driven approach to learning the phraseology of discipline-specific texts. CORELL: Computer Resources for Language Learning, 1, 22–35.

Cheng, W. (2010). Hong Kong Engineering Corpus: Empowering professionals-in-training to learn the language of their profession. In M. C. Campoy, B. Belles-Fortuno, & M. L. Gea-Valor (Eds.), Corpus-based approaches to English language teaching (pp. 67–78). London: Bloomsbury Publishing.

Cheng, W., & Leung, S. N. M. (2012). Exploring phraseological variations by concgramming: The realization of complete patterns of variations. Linguistic Research, 29(3), 617–638. https://doi.org/10.17250/khisli.29.3.201212.008

Cheng, W., Greaves, C., & Warren, M. (2006). From n-gram to skipgram to concgram. International Journal of Corpus Linguistics, 11(4), 411–435. https://doi.org/10.1075/ijcl.11.4.04che

Cheng, W., Greaves, C., Sinclair, J., & Warren, M. (2009). Uncovering the extent of the phraseological tendency: Towards a systematic analysis of concgrams. Applied Linguistics, 30(2), 236–252. https://doi.org/10.1093/applin/amn039

Christiansen, M., & Arnon, I. (2017). More than words: The role of multiword sequences in language learning and use. Topics in Cognitive Science, 9(3), 542–551. https://doi.org/10.1111/tops.12274

Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397–423. https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001

Cowie, A. (Ed.). (2005). Phraseology: Theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press.

Cowie, A. P., & Howarth, P. (1996). Phraseological competence and written proficiency. British Studies in Applied Linguistics, 11, 80–93.

Coxhead, A. (2008). Phraseology and English for academic purposes. In F. Meunier & S. Granger (Eds.), Phraseology in language learning and teaching (pp. 149–161). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.138.12cox

Crossley, S., Salsbury, T., & McNamara, D. (2012). Predicting the proficiency level of language learners using lexical indices. Language Testing, 29(2), 243–263. https://doi.org/10.1177/0265532211419331

Cumming, A., Kantor, R., Baba, K., Erdosy, U., Eouanzoui, K., & James, M. (2005). Differences in written discourse in independent and integrated prototype tasks for next generation TOEFL. Assessing Writing, 10(1), 5–43. https://doi.org/10.1016/j.asw.2005.02.001

De Cock, S., Granger, S., Leech, G., & McEnery, T. (1998). An automatic approach to the phrasicon of EFL learners. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 67–79). London: Longman. https://doi.org/10.4324/9781315841342-5

Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(2), 157–177. https://doi.org/10.1515/iral.2009.007

Garner, J., Crossley, S., & Kyle, K. (2019). N-gram measures and L2 writing proficiency. System, 80, 176–187. https://doi.org/10.1016/j.system.2018.12.001

Gebril, A., & Plakans, L. (2016). Source-based tasks in academic writing assessment: Lexical diversity, textual borrowing and proficiency. Journal of English for Academic Purposes, 24, 78–88. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.10.001

González, M. (2017). The contribution of lexical diversity to college-level writing. TESOL Journal, 8(4), 899–919. https://doi.org/10.1002/tesj.342

Granger, S., & Bestgen, Y. (2014). The use of collocations by intermediate vs. advanced non-native writers: A bigram-based study. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52(3). https://doi.org/10.1515/iral-2014-0011

Granger, S., & Paquot, M. (2008). Disentangling the phraseological web. In S. Granger & F. Meunier (Eds.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 27–50). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.139.07gra

Grant, L., & Ginther, A. (2000). Using computer-tagged linguistic features to describe L2 writing differences. Journal of Second Language Writing, 9(2), 123–145. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(00)00019-9

Greaves, C. (2009). ConcGram 1.0: A phraseological search engine. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/cls.1

Greaves, C., & Warren, M. (2007). Concgramming: A computer driven approach to learning the phraseology of English. ReCALL, 19(3), 287–306. https://doi.org/10.1017/S0958344007000432

Gregori-Signes, C., & Clavel-Arroitia, B. (2015). Analysing lexical density and lexical diversity in university students’ written discourse. Procedia—Social and Behavioral Sciences, 198, 546–556. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.477

Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19(1), 24–44. https://doi.org/10.1093/applin/19.1.24

Howarth, P. (2005). The phraseology of learners’ academic writing. In A. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and application (pp. 161–188). Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780198294252.003.008

Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4–21. https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.06.001

Hyland, K. (2012). Bundles in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 150–169. https://doi.org/10.1017/S0267190512000037

Kyle, K., & Crossley, S. (2016). The relationship between lexical sophistication and independent and source-based writing. Journal of Second Language Writing, 34, 12–24. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.10.003

Lenko-Szymanska, A. (2014). The acquisition of formulaic language by EFL learners: A cross-sectional and cross-linguistic perspective. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 225–251. https://doi.org/10.1075/ijcl.19.2.04len

Paquot, M. (2018). Phraseological competence: A missing component in university entrance language tests? Insights from a study of EFL learners’ use of statistical collocations. Language Assessment Quarterly, 15(1), 29–43. https://doi.org/10.1080/15434303.2017.1405421

Paquot, M. (2019). The phraseological dimension in interlanguage complexity research. Second Language Research, 35(1), 1–25. https://doi.org/10.1177/0267658317694221

Pawley, A., & Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J. C. Richard & R. W. Schmidt (Eds.), Language and Communication (pp. 191–226). London: Longman.

Ramisch, C., Villavicencio, A., & Boitet, C. (2010). mwetoolkit: A framework for multiword expression identification. Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 17–23 May, Valletta, Malta.

Rayson, P. (2010). Log-likelihood wizard. Log-likelihood calculator. http://ucrel.lancs.ac.uk/llwizard.html

Read, J. (2000). Assessing vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511732942

Read, J. (2004). Plumbing the depths: How should the construct of vocabulary knowledge be defined. In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language: Selection, acquisition, and testing (pp. 209–227). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.10.15rea

Richards, B. (1987). Type/token ratios: What do they really tell us? Journal of Child Language, 14(2), 201–209. https://doi.org/10.1017/S0305000900012885

Römer, U. (2010). Establishing the phraseological profile of a text type: The construction of meaning in academic book reviews. English Text Construction, 3(1), 95–119. https://doi.org/10.1075/etc.3.1.06rom

Rubin, R. (2019). Phraseological complexity as an index of L2 Dutch writing proficiency. Vocab@Leuven2019 Conference, 1–3 July, Leuven. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:226441

Salazar, L., & Joy, D. (2011). Lexical bundles in scientific English: A corpus-based study of native and non-native writing. TDX (Tesis Doctorals en Xarxa), University of Barcelona. http://www.tdx.cat/handle/10803/52083

Schmidt, R. (2001). Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 3–32). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524780.003

Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.

Sinclair, J. (1996). The search for units of meaning. Textus, 9(1), 75–106.

Sinclair, J. (2004). Trust the text: Language, corpus and discourse. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203594070

Sinclair, J. (2005). Document relativity [Unpublished manuscript].

Sinclair, J. (2007). Collocation reviewed [Unpublished Manuscript]. Tuscan Word Centre, Italy.

Sinclair, J. (2007b). Defining the definiendum—new. Unpublished manuscript.

Treffers-Daller, J., Parslow, P., & Williams, S. (2018). Back to basics: How measures of lexical diversity can help discriminate between CEFR levels. Applied Linguistics, 39(3), 302–327. https://doi.org/10.1093/applin/amw009

Vandeweerd, N., Housen, A., & Paquot, M. (2019). Phraseological complexity as an index of L2 French writing proficiency. 5th Learner Corpus Research Conference, 12–14 September, Warsaw. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:226368

Vetchinnikova, S. (2019). Phraseology and the advanced language learner. New York: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108758703

Vidakovic, I., & Barker, F. (2010). Use of words and multi-word units in skills for life writing examinations. University of Cambridge ESOL Research Notes, 41, 7–14.

Wang, X. (2014). The relationship between lexical diversity and EFL writing proficiency. University of Sydney Papers in TESOL, 9.

Warren, M. (2011). Using corpora in the learning and teaching of phraseological variation. In A. Frankenberg-Garcia, L. Flowerdew, & G. Aston (Eds.), New trends in corpora and language learning (pp. 153–166). London: Bloomsbury Publishing.

Yu, G. (2010). Lexical diversity in writing and speaking task performances. Applied Linguistics, 31(2), 236–259. https://doi.org/10.1093/applin/amp024

Zipf, G. K. (1949). Human behaviour and the principle of least-effort. Cambridge: Addison-Wesley.

Published

2024-06-25

Issue

Section

Articles

How to Cite

Ke, Y. (2024). Concgrams and Writing Quality in Test Compositions. CALICO Journal, 41(2), 188-208. https://doi.org/10.1558/cj.21319