Perspectives on the multilingual turn in assessment
Constructs and consequences in context
DOI:
https://doi.org/10.1558/jmtp.21447Keywords:
bi- multilingual assessment, multilingual turn, validity, consequencesAbstract
.
References
Addey, C., Maddox, B. and Zumbo, B. (2020). Assembled validity: Rethinking Kane’s argument-based approach in the context of International Large-Scale Assessments (ILSAs). Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 27.6, 588–606. https://doi.org/10.1080/0969594X.2020.1843136
Alderson, J. C. (2007). The challenge of (diagnostic) testing: Do we know what we are measuring? In J. Fox, M. Wesche, D. Bayliss, L. Cheng, C. E. Turner and C. Doe (Eds.), Language Testing Reconsidered (pp. 21–39). University of Ottawa Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1ckpccf.8
American Educational Research Association (AERA), American Psychological Association (APA) and National Council on Measurement in Education (NCME). (2014). Standards for Educational and Psychological Testing. Washington, DC: American Educational Research Association.
Bachman, L. F. (2007). What is the construct? The dialectic of abilities and contexts in defining constructs in language assessment. In J. Fox, M. Wesche, D. Bayliss, L. Cheng, C. E. Turner and C. Doe (Eds.), Language Testing Reconsidered (pp. 41–71). University of Ottawa Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1ckpccf.9
Canagarajah, A. S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95.3, 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
Chapelle, C. A. (2020). Argument-Based Validation In Testing And Assessment. Sage.
Cizek, G. J. (2012). Defining and distinguishing validity: Interpretations of score meaning and justifications of test use. Psychological Methods, 17.1, 31–43. https://doi.org/10.1037/a0026975
Cizek, G. J. (2020). Validity: An Integrated Approach to Test Score Meaning and Use. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429291661
Cooper, H. M. and Tom, D. Y. H. (1984). Teacher expectation research: A review with implications for classroom instruction. The Elementary School Journal, 85.1, 76–89. https://doi.org/10.1086/461393
Cronbach, L. J. (1988). Five perspectives on validity argument. In H. Wainer and H. Braun (Eds.), Test Validity (pp. 3–17). Erlbaum.
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquee, 10, 221–240.
Curtis, A. (2017). Methods and Methodologies for Language Teaching. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-40737-5
Davies, A. (2003). The Native Speaker: Myth and Reality (Vol. 38). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596247
Fox, J., Abdulhamid, N. and Turner, C. E. (forthcoming 2022). Classroom-based assessment. In G. Fulcher and L. Harding (Eds.), The Routledge Handbook of Language Testing (2nd edition). Routledge.
Fox, J. and Artemeva, N. (in press). Reconsidering Context in Language Assessment: Transdisciplinary Perspectives, Social Theories, and Validity. Routledge.
García, O., Johnson, S. I. and Seltzer, K., (2017). The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Caslon.
Kane, M. T. (2006). Validation. In R. L. Brennan (Ed.), Educational Measurement (4th edition, pp. 17–64). American Council on Education and Praeger Publishers.
Kane, M. T. (2013). Validating the interpretations and uses of test scores. Journal of Educational Measurement, 50.1 [Special issue on validity], 1–73. https://doi.org/10.1111/jedm.12000
Kempf, A. (2016). The Pedagogy of Standardized Testing: The Radical Impacts of Educational Standardization in the US and Canada. Palgrave. https://doi.org/10.1057/9781137486653
Kremmel, B. and Harding, L. (2019). Towards a comprehensive, empirical model of language assessment literacy across stakeholder groups: Developing the Language Assessment Literacy Survey. Language Assessment Quarterly, 17,1, 100–120. https://doi.org/10.1080/15434303.2019.1674855
Kunnan, A. J. (2018). Evaluating Language Assessments. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203803554
Leung, C. and Valdés, G. (2019). Translanguaging and the transdisciplinary framework for language teaching and learning in a multilingual world. The Modern Language Journal, 103.2, 348–370. https://doi.org/10.1111/modl.12568
Li Wei. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39, 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
May, S. (Ed.). (2014). The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL, and Bilingual Education. Routledge.
McNamara, T. F. and Roever, C. (2006). Language Testing: The Social Dimension. Oxford University Press.
McNamara, T., Knoch, U. and Fan, J. (2019). Fairness, Justice, and Language Assessment. Oxford University Press.
Messick, S. (1980). Test validity and the ethics of assessment. American Psychologist, 35, 1012–1027. https://doi.org/10.1037/0003-066X.35.11.1012
Messick, S. (1989). Validity. In R. L. Linn (Ed.), Educational Measurement (3rd edition, pp. 13–103). American Council on Education and the Oryx Press.
Messick, S. (1998). Test validity: A matter of consequences. Social Indicators Research, 45, 35–44. https://doi.org/10.1023/A:1006964925094
Moss, P. A. (1994). Can there be validity without reliability? Educational Researcher, 23.2, 5–12. https://doi.org/10.3102/0013189X023002005
Moss, P. A. (2016). Shifting the focus of validity for test use. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 23.2, 236–251.
https://doi.org/10.1080/0969594X.2015.1072085
Ortega, L. (2013). SLA for the 21st century: Disciplinary progress, transdisciplinary relevance, and the bi/multilingual turn. Language Learning, 63(Supplement 1), 1–24. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00735.x
Rea-Dickins, P. and Gardner, S. (2000). Snares and silver bullets: Disentangling the construct of formative assessment. Language Testing, 17, 215–243. https://doi.org/10.1177/026553220001700206
Rosenthal, R. and Jacobson, L. (1968). Pygmalion in the classroom. The Urban Review, 3.1, 16–20. https://doi.org/10.1007/BF02322211
Shohamy, E. (2001). The Power of Tests: A Critical Perspective on the Uses of Language Tests. Pearson.
Shohamy, E. (2007). Tests as power tools: Looking back, looking forward. In J. Fox, M. Wesche, D. Bayliss, L. Cheng, C. E. Turner and C. Doe (Eds.), Language Testing Reconsidered (pp. 141–152). University of Ottawa Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1ckpccf.14
Sierens, S. and Van Avermaet, P. (2014). Language diversity in education: Evolving from multilingual education to Functional Multilingual Learning. In D. Little, C. Leung and P. Van Avermaet (Eds.), Managing Diversity in Education: Languages, Policies, Pedagogies (pp. 204–222). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090815-014
Spolsky, B. (1973). What does it mean to know a language, or how do you get someone to perform his competence? A paper presented at the Second Conference on Problems in Foreign Language Testing, the University of Southern California, 7–9 November 1968. Retrieved on line at https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED028411.pdf
Swain, M. and Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Annual Review of Applied Linguistics, 20, 199–212. https://doi.org/10.1075/jicb.1.1.05swa
Taylor, L. (2013). Communicating the theory, practice and principles of language testing to test stakeholders: Some reflections. Language Testing, 30.3, 403–412. https://doi.org/10.1177/0265532213480338
Turner, C. E. and Purpura, J. E. (2016). Learning-oriented assessment in the classroom. In D. Tsagari and J. Banerjee (Eds.), Handbook of Second Language Assessment (pp. 255–273). DeGruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781614513827-018