Creation of multilingual learners’ e-dictionary for learners of Asian languages

Authors

  • Marijana Janjić Public Open University
  • Kristina Kocijan University of Zagreb

DOI:

https://doi.org/10.1558/lexi.24389

Keywords:

e-dictionary, learner's e-dictionary, multilingual e-dictionary, e-dictionary design, e-dictionary usage, cross-language search, comparative search, Asian languages, students’ dictionary preferences

Abstract

With the advent of technology, electronic dictionaries have become an important variety of available tools for learning languages. Our research team developed an online learner’s dictionary, named eRjecnik, with basic entries for learning Hindi and Sanskrit, next to those for Japanese, Korean, and Chinese. This e-tool was developed with reference to two key elements: (1) an analysis of existing e-dictionaries and their structure, and (2) an analysis of the dictionary usage habits among students enrolled in a language class of one of the above-mentioned languages, as well as among learners who had finished their studies. The goal of this study was to analyze data and develop an e-dictionary that can help students study their respective languages. As a result, a free learner’s e-dictionary that can incorporate student input has been designed, allowing cross-language searches as well as comparative searches between several languages. The article presents an overview of a student survey that was conducted as a preliminary step to the building of eRjecnik.

Author Biographies

  • Marijana Janjić, Public Open University

    Marijana Janjić holds a PhD in philology and is a freelance researcher and translator. She currently works as a lecturer at the Public Open University, Zagreb. Her research interests include language contact and linguistic interference, foreign language pedagogy, and South Asian area studies.

  • Kristina Kocijan, University of Zagreb

    Kristina Kocijan holds a PhD in information and communication sciences, and is an associate professor at the Department of Information and Communication Sciences at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb. Her research interests include computational linguistics, natural language processing, digital humanities, information architecture, data quality, big data, and technology usage in the classroom.

References

Adamska-Salaciak, A. (2010). Why we need bilingual learners’ dictionaries. In I. J. Kernerman and P. Bogaards (Eds.), English learners’ dictionaries at the DSNA 2009 (pp. 121–137). Tel Aviv: KDictionaries Ltd.

Bogaards, P. (2003). Uses and users of dictionaries. In P. G. J. van Sterkenburg (Ed.), A practical guide to lexicography (pp. 26–33). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tlrp.6

Boonmoh, A. (2010). Teachers’ use and knowledge of electronic dictionaries. ABAC Journal, 30(3), 56–74.

Conole, G. (2008). Listening to the learner voice: The ever-changing landscape of technology use for language students. ReCALL, 20(2), 124–140. https://doi.org/10.1017/S0958344008000220

De Schryver, G. (2003). Lexicographers’ dreams in the electronic-dictionary age. International Journal of Lexicography, 16(2), 143–199. https://doi.org/10.1093/ijl/16.2.143

Despot-Štrkalj, K., and Möhrs, Ch. (2015). Pogled u e-leksikografiju: Rasprave. Casopis Instituta za hrvatski jezik, 41(2), 329–353.

Dziemianko, A. (2012). On the use(fulness) of paper and electronic dictionaries. In S. Granger and M. Paquot (Eds.), Electronic lexicography (pp. 319–341). Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199654864.003.0015

Elola, I., Rodríguez-García, V., and Winfrey, K. (2008). Dictionary use and vocabulary choices in L2 writing. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 8, 63–89.

Fuertes-Olivera, P. A. (2009). The function theory of lexicography and electronic dictionaries: WIKTIONARY as a prototype of a collective multiple-language internet dictionary. In H. Bergenholtz, S. Nielsen, and S. Tarp (Eds.), Lexicography at a crossroads: Dictionaries and encyclopedias today, lexicographical tools tomorrow (pp. 99–134). Bern: Peter Lang.

Fuertes-Olivera, P. A. (2013). e-lexicography: The continuing challenge of applying new technology to dictionary-making. In H. Jackson (Ed.), The Bloomsbury companion to lexicography (pp. 323–340). London: Bloomsbury. https://doi.org/10.5040/9781472541871

Hua, T. K., and Woods, Ch. P. (2008). Media-related or generic-related features in electronic dictionaries: Learner’s perception and preferences. GEMA Online Journal of Language Studies, 8(2), 1–17.

Janjic, M., Librenjak S., and Kocijan, K. (2016). Croatian students’ attitudes towards technology usage in teaching Asian langauges – a field research. In P. Biljanovic (Ed.), MIPRO proceedings 2016 (pp. 1051–1056). Rijeka: Croatian Society for Information and Communication Technology, Electronics and Microelectronics – MIPRO. https://doi.org/10.1109/MIPRO.2016.7522276

Janjic, M., Požega, M., Poljak, D., Librenjak, S., and Kocijan, K. (2017). e-Dictionary for Asian languages. In I. Atanassova, W. Zaghouani, B. Kragic, K. Aas, H. Stancic, and S. Seljan (Eds.), INFuture 2017: Integrating ICT in society (pp. 213–216). Zagreb: Department of Information and Communication Sciences, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb. https://doi.org/10.17234/INFUTURE.2017.22

Jin, L., and Deifell, E. (2013). Foreign language learners’ use and perception of online dictionaries: A survey study. MERLOT Journal of Online Learning and Teaching, 9(4), 515–533.

Kaur, J., and Hegelheimer, V. (2005). ESL students’ use of concordance in the transfer of academic word knowledge: An exploratory study. Computer Assisted Language Learning, 18(4), 287–310. https://doi.org/10.1080/09588220500280412

Koplenig, A. (2011). Understanding how users evaluate innovative features of online dictionaries – an experimental approach. In I. Kosem and K. Kosem (Eds.), Proceedings of eLex (pp. 147–150). Trojina: Institute for Applied Slovene Studies.

Lenders, O. (2008). Electronic glossing – is it worth the effort? Computer Assisted Language Learning, 21(5), 457–481. https://doi.org/10.1080/09588220802447933

Levy, M. (2015). The role of qualitative approaches to research in CALL contexts: Closing in on the learner’s experience. CALICO Journal, 32(3), 554–568. https://doi.org/10.1558/cj.v32i3.26620

Levy, M., and Steel, C. (2015). Language learner perspectives on the functionality and use of electronic language dictionaries. ReCALL, 27(2), 1–20. Published online January 5. https://doi.org/10.1017/S095834401400038X

Lew, R. (2010). Users take shortcuts: Navigating dictionary entries. In A. Dykstra and T. Schoonheim (Eds.), Proceedings of the 14th EURALEX International Congress (pp. 1121–1132). Leeuwarden: Fryske Akademy.

Lew, R. (2011). Online dictionaries of English. In P. A. Fuertes-Olivera and H. Bergenholtz (Eds.), e-Lexicography: The internet, digital initiatives and lexicography (pp. 230–250). London: Continuum. https://hdl.handle.net/10593/742

Lew, R. (2013a). Online dictionary skills. In I. Kosem, J. Kallas, P. Gantar, S. Krek, M. Langemets, and M. Tuulik (Eds.), Electronic lexicography in the 21st century: Thinking outside the paper (pp. 16–31). Proceedings of the eLex 2013 Conference, October 17–19, 2013, Tallinn, Estonia. Trojina: Institute for Applied Slovene Studies/Eesti Keele Instituut.

Lew, R. (2013b). From paper to electronic dictionaries: Evolving dictionary skills. In D. A. Kwary, N. Wulan, and L. Musyahda (Eds.), Lexicography and dictionaries in the information age (pp. 79–84). Selected papers from the 8th ASIALEX International Conference. Surabaya: Airlangga University Press.

Lew, R., and de Schryver, G. M. (2014). Dictionary users in digital revolution. International Journal of Lexicography, 27(4), 341–359. https://doi.org/10.1093/ijl/ecu011

Lew, R., and Pajkowska, J. (2007). The effect of signposts on access speed and lookup task success in long and short entries. Horizontes de Lingüística Aplicada, 6(2), 235–252. https://hdl.handle.net/10593/731

Librenjak, S., Kocijan, K., and Janjic, M. (2016). Improving students’ language performance through consistent use of e-learning: An empirical study in Japanese, Korean, Hindi and Sanskrit. Acta Linguistica Asiatica, 6(2), 79–94. https://doi.org/10.4312/ala.6.2.79-94

Loucky, J. P. (2010). Comparing electronic dictionary functions and use. CALICO Journal, 28(1), 156–174. https://doi.org/10.11139/cj.28.1.156-174

Ma, Q. (2019). University L2 learners’ voices and experience in making use of dictionary apps in mobile assisted language learning (MALL). International Journal of Computer Assisted Language Learning and Teaching, 9(4), 18–36. https://doi.org/10.4018/IJCALLT.2019100102

Midlane, V. (2005). Students’ use of portable electronic dictionaries in the EFL/ESL classroom: A survey of teacher attitudes. Unpublished master’s thesis, Faculty of Education, University of Manchester, UK.

Müller-Spitzer, C., Koplenig, A., and Töpel, A. (2012). Online dictionary use: Key findings from an empirical research project. In S. Granger and M. Paquot (Eds.), Electronic lexicography (pp. 425–457). Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199654864.003.0020

Nesi, H. (1999). The specification of dictionary reference skills in higher education. In R. R. K. Hartmann (Ed.), Dictionaries in language learning: Recommendations, national reports and thematic reports from the thematic network project in the area of languages, sub-project, 9: Dictionaries (pp. 53–67). Berlin: Freie Universität Berlin.

Nesi, H. (2000). Electronic dictionaries in second language vocabulary comprehension and acquisition: The state of the art. In U. Heid, S. Evert, E. Lehmann, and C. Rohrer (Eds.), Proceedings of EURALEX 2000 (pp. 839–847). Stuttgart: Institut für maschinelle Sprachverarbeitung.

Nesi, H. (2013). Researching users and uses of dictionaries. In H. Jackson (Ed.), The Bloomsbury companion to lexicography (pp. 62–74). London: Bloomsbury. https://doi.org/10.5040/9781472541871

Nesi, H., and Tan, K. H. (2011). The effect of menus and signposting on the speed and accuracy of sense selection. International Journal of Lexicography, 24(1), 79–96. https://doi.org/10.1093/ijl/ecq040

Pastor, V., and Alcina, A. (2010). Search techniques in electronic dictionaries: A classification for translators. International Journal of Lexicography, 23(3), 307–354. https://doi.org/10.1093/ijl/ecq015

Peters, M., Weinberg, A., and Sarma, N. (2008). To like or not to like! Student perceptions of technological activities for learning French as a second language at five Canadian universities. Canadian Modern Language Review, 65(5), 869–896. https://doi.org/10.3138/cmlr.65.5.869

Ronald, J., and Ozawa, S. (2011). Electronic dictionary use: Identifying and addressing user difficulties. in K. Akasu and S. Uchida (Eds.), Lexicography: Theoretical and practical perspectives – ASIALEX 2011 proceedings (pp. 436–446). Tokyo: Asian Association for Lexicography.

Steel, C. H., and Levy, M. (2013). Language students and their technologies: Charting the evolution 2006–2011. ReCALL, 25(3), 306–320. https://doi.org/10.1017/S0958344013000128

Stirling, J. (2005). The portable electronic dictionary – faithful friend or faceless foe? Modern English Teacher, 14(3), 64–72.

Tarp, S. (2011). Lexicographical and other e-tools for consultation purposes: Towards the individualization of needs satisfaction. In P. A. Fuertes-Olivera and H. Bergenholtz (Eds,), e-Lexicography: The internet, digital initiatives and lexicography (pp. 55–70). London: Continuum. https://hdl.handle.net/10593/742

Trap-Jensen, L. (2010). One, two, many: Customization and user profiles in internet dictionaries. In A. Dykstra and T. Schoonheim (Eds.), Proceedings of the 14th EURA-LEX International Congress (pp. 1133–1143). Leeuwarden: Fryske Akademy.

Published

2022-12-15

Issue

Section

Article

How to Cite

Janjić, M., & Kocijan, K. (2022). Creation of multilingual learners’ e-dictionary for learners of Asian languages. Lexicography, 9(2), 194–224. https://doi.org/10.1558/lexi.24389