‘Casual Friday’

Organizational Change, TA Development, and Languaculture Learning in an Advanced-Beginning Multi-Section Japanese Language Course

Authors

  • Amy Snyder Ohta University of Washington

DOI:

https://doi.org/10.1558/lst.20951

Keywords:

Japanese-as-a-second-language (JSL), activity theory, sociocultural theory, classroom research, pedagogical safehouse, languaculture, teacher development, teacher autonomy, interlanguage pragmatics, register, organizational change

Abstract

There is increasing research literature on instructional pragmatics, including work on Japanese, but little research on naturally occurring classroom innovations. This article presents a study of an instructional innovation called Casual Friday, where the professor of a university multi-section advanced-beginning (2nd year) Japanese language course designated certain lessons as spaces for graduate student teaching assistants (TAs) to involve students in using Japanese casual register. Analysis of interviews with instructional staff, student survey results, and classroom and meeting observations, shows how Casual Friday, an organizational transformation of the course, transformed activity systems (Engeström, 1987, 1999, 2003). Transformed TA roles created a pedagogical safe house (Canagarajah, 2004; Pomerantz and Bell, 2011; Pratt, 1991) on Casual Fridays by providing TAs instructional autonomy, stronger horizontal connections with students, and temporary freedom from the restraints of the course-as-usual. The re-organization thus promoted TA innovation, as they creatively used language, designed materials, taught dialect, introduced Japanese youth culture, etc. Triangulation with student surveys confirms findings of the interviews and observations, while also showing that students reported languaculture learning. Results suggest the benefits of carving out spaces within normally textbook-and-grammar-focused courses for TAs to have free rein in presenting and involving students with languaculture.

Author Biography

  • Amy Snyder Ohta, University of Washington

    Amy Snyder Ohta is Associate Professor of Japanese applied linguistics at the University of Washington. Her research focuses on the learning and teaching of Japanese as a foreign language, with special interest in the areas of sociocultural theory, Japanese sociolinguistics, interlanguage pragmatics, classroom research, and interview research.

References

Agar, M. (1994). Language Shock: Understanding the Culture of Conversation. New York: William Morrow.

Allen, H. W. and Negueruela-Azarola, E. (2010). The professional development of future professors of foreign languages: Looking back, looking forward. Modern Language Journal 94(3): 377–395. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01056.x

Banno, E. (2011). Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese, Volume 2, 2nd edition. Tokyo: Japan Times.

Bernhardt, E. B. (2000). The professional development of highly experienced and less experienced teachers: Meeting diverse needs. In B. Rifkin (ed.) Mentoring Foreign Language Teaching Assistants, Lecturers, and Adjunct Faculty: Issues in Language Program Direction, A Series in Annual Volumes, 41–54. Boston: Heinle & Heinle.

Canagarajah, S. (2004). Subversive identities, pedagogical safe houses, and critical learning. In B. Norton and K. Toohey (eds.) Critical Pedagogies and Language Learning 116–137. New York: Cambridge University Press.

Cook, H. M. (2008a). Socializing Identities through Speech Style, Learners of Japanese as a Foreign Language. Buffalo: Multilingual Matters.

Cook, H. M. (2008b). Style shifts in Japanese academic consultations. In K. Jones and T. Ono (eds.) Style Shifting in Japanese, 9–38. New York: John Benjamins.

Crane, C., Sadler, M., Ha, J. A. and Ojiambo, P. (2011). Using exploratory practice for graduate student teacher development. In H. W. Allen and H. H. Maxim (eds.) Educating the Future Foreign Language Professoriate for the 21st Century, 107–127. Boston: Heinle Cengage Learning.

Doda, N. (1983). The inspired teacher: An endangered species. Middle School Journal, 14(2): 4–7. https://doi.org/10.1080/00940771.1983.11495604

Dhawan, S. (2001). Getting to know the face in the mirror: Reflection in practice for teachers and teacher educators. In B. Rifkin (ed.) Mentoring Foreign Language Teaching Assistants, Lecturers, and Adjunct Faculty: Issues in Language Program Direction, A Series in Annual Volumes, 89–110. Boston: Heinle & Heinle.

Engeström, Y. (1987). Learning by Expanding: An Activity-Theoretical Approach to Developmental Research. Helsinki: Orienta-Konsultit.

Engeström, Y. (1999). Activity theory and individual and social transformation. In Y. Engeström, R. Miettinen, and R.-L. Punamäki (eds.) Perspectives on Activity Theory, 19–38. New York: Cambridge University Press.

Engeström, Y. (2003). The horizontal dimension of expansive learning: Weaving a texture of cognitive trails in the terrain of health care in Helsinki. In F. Achtenhagen and E. G. John (eds.) Meilensteine der beruflichen Bildung [Milestones of Vocational and Occupational Education and Training], 153–180. Bielefeld, Germany: W. Bertelsmann Verlag.

Geyer, N. (2013). Discernment and variation: The action-oriented use of Japanese addressee honorifics. Multilingua 32(2): 155–176. https://doi.org/10.1515/multi-2013-0008

Gibbes, M. and Carson, L. (2013). Project-based language learning: An activity theory analysis. Innovation in Language Learning and Teaching 8(2): 171–189.

Goepper, J. B. and Knorre, M. (1980). Pre- and in-service training of graduate teaching assistants. The Modern Language Journal 644: 446–450. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1980.tb05221.x

Haneda, M. (2007). Modes of engagement in foreign language writing: An activity theoretical perspective. Canadian Modern Language Review 64(2): 297–328.

Ishida, K. (2007). Developing understanding of how the desu/masu and plain forms express one’s stance. In D. R. Yoshimi and H. Wang (eds.), Selected Papers from the Conference on Pragmatics in the CJK Classroom, 97–120. http://nflrc.hawaii.edu/CJKProceedings/

Ishida, K. (2009). Indexing stance in interaction with the Japanese desu/masu and plain forms, ed. In N. Taguchi (ed.) Pragmatic Competence, 41–65. Berlin: Mouton de Gruyter.

Iwasaki, N. (2010). Style shifts among Japanese learners before and after study abroad in Japan: Becoming active social agents in Japanese. Applied Linguistics 31(1): 45–71. https://doi.org/10.1093/applin/amn047

Lantolf, J. P. and Genung, P. (2002). ‘I’d rather switch than fight’: An activity-theoretic study of power, success, and failure in a foreign language classroom. In C. Kramsch (ed.) Language Acquisition and Language Socialization: Ecological Perspectives, 175–196. London: Continuum.

Lantolf, J. P. and Thorne, S. L. (2006). Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development. Oxford: Oxford University Press.

Leaver, B. L. and Oxford, R. (2001). Mentoring in style: Using style information to enhance mentoring of foreign language teachers. In B. Rifkin (ed.) Mentoring Foreign Language Teaching Assistants, Lecturers, and Adjunct Faculty: Issues in Language Program Direction, A Series in Annual Volumes, 55–88. Boston: Heinle & Heinle.

Masuda, K. (2016). Style-shifting in student-professor conversations. Journal of Pragmatics 101: 101–117. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.05.012

Moody, S. (2014). Should we teach rules for pragmatics? Explicit instruction and emergent awareness of Japanese plain and polite forms. Japanese Language and Literature 481: 39–69. https://www.jstor.org/stable/24394372

Mori, J. (2004). Negotiating sequential boundaries and learning opportunities: A case from a Japanese language classroom. The Modern Language Journal 88(4): 536–550. https://doi.org/10.1111/j.0026-7902.2004.t01-17-.x

Niyekawa, A. M. (1991). Minimum Essential Politeness: A Guide to the Japanese Honorific Language. Tokyo, Japan: Kodansha International.

Ohta, A. S. (2001). Second Language Acquisition Processes in the Classroom: Learning Japanese. Mahwah: Erlbaum Associates.

Ohta, A. S. (2017). From SCOBA development to implementation in concept-based instruction: Conceptualizing and teaching Japanese addressee honorifics as expressing modes of self. Language and Sociocultural Theory 4(2): 187–218. https://doi.org/10.1558/lst.31492

Okamoto, S. (2011). The use and interpretation of addressee honorifics and plain forms in Japanese, diversity, multiplicity, and ambiguity. Journal of Pragmatics 43: 3673–3688. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.06.012

Palermo-Biggs, M. A. (2014). Becoming Foreign Language Teaching Assistants: A Case and Action Research Study of a University Course. Unpublished Ph.D. dissertation. Rochester: University of Rochester. https://www.proquest.com/dissertations-theses/becoming-foreign-language-teaching-assistants/docview/1550421684/se-2?accountid=14784

Pomerantz, A. and Bell, N. D. (2011). Humor as safe house in the foreign language classroom. The Modern Language Journal 95 Supplementary Issue: 148–161. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01274.x

Pratt, M. L. (1991). Arts of the contact zone. Profession 1991: 33–40. https://www.jstor.org/stable/25595469

Rubin, H. J. and Rubin, I. S. (2011). Qualitative Interviewing: The Art of Hearing Data, 3rd Edition. Los Angeles: Sage Publications.

Swain, M., Lapkin, S., Knouzi, I. and Suzuki, W. (2009). Languaging: University students learn the grammatical concept of voice in French. Modern Language Journal 93(1): 5–29. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00825.x

Tateyama, Y. (2001). Explicit and implicit teaching of pragmatic routines: Japanese sumimasen. In K. R. Rose and G. Kasper (eds.) Pragmatics in Language Teaching, 200–222. Cambridge: Cambridge University Press.

Tateyama, Y. (2008). Learning to Request in Japanese through Foreign Language Classroom Instruction. Unpublished Ph.D. dissertation. Honolulu: University of Hawai’i at M?noa. https://www.proquest.com/dissertations-theses/learning-request-japanese-through-foreign/docview/304601423/se-2?accountid=14784

van Compernolle, R. A. (2014). Sociocultural Theory and L2 Instructional Pragmatics. Buffalo: Multilingual Matters.

Vygotsky, L. S. (1978). Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes. Cambridge: Harvard University Press.

Vygotsky, L. S. (1987). Thinking and speech. In R. Rieber and A. Carton (eds.) The Collected Works of L. S. Vygotsky, Vol. I. Problems of General Psychology, Including the Volume ‘Thinking and Speech’, 39–285. New York: Plenum Press.

Wikipedia (2022). Casual Friday. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Casual_Friday

Xu, J. (2020). Why Japanese? Why not Japanese? A case study of Chinese international students studying Japanese at American universities. Journal of International Students 10(4): 1023–1039. https://doi.org/10.32674/jis.v10i3.1327

Yanez-Pinto, N. (2014). Personal Practical Knowledge of Graduate Spanish Teaching Assistants: An Issue of Experience. Unpublished Ph.D. dissertation. Athens: University of Georgia. https://www.proquest.com/dissertations-theses/personal-practical-knowledge-graduate-spanish/docview/1617542983/se-2?accountid=14784

Yoshida, R. (2011). Learners in Japanese Language Classrooms: Overt and Covert Participation. New York: Continuum.

Yoshimi, D. R. (2001). Explicit instruction and JFL learner’s use of interactional discourse markers. In K. R. Rose and G. Kasper (eds.) Pragmatics in Language Teaching, 223–244. Cambridge: Cambridge University Press.

Yoshimi, D. R. (2009). From a! to zo, Japanese pragmatics and its contribution to JSL/JFL pedagogy. In N. Taguchi (ed.) Pragmatic Competence, 19–39. The Hague: Mouton.

Published

2023-04-28

Issue

Section

Articles

How to Cite

Ohta, A. S. (2023). ‘Casual Friday’: Organizational Change, TA Development, and Languaculture Learning in an Advanced-Beginning Multi-Section Japanese Language Course. Language and Sociocultural Theory, 10(1), 21-49. https://doi.org/10.1558/lst.20951