'Forensic Linguistics in Australia: Origins, Progress and Prospects' Diana Eades, Helen Fraser and Georgina Heydon (2023)
DOI:
https://doi.org/10.1558/ijsll.26680Keywords:
book review, Forensic Linguistics in Australia, Diana Eades, Helen Fraser, Georgina HeydonAbstract
Forensic Linguistics in Australia: Origins, Progress and Prospects
Diana Eades, Helen Fraser and Georgina Heydon (2023)
Cambridge University Press. 90 pp.
References
AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) (2012) AUSIT Code of Ethics and Code of Conduct. https://ausit.org/wp- content/uploads/2020/02/Code_Of_Ethics_Full.pdf.
Bowen, A. (2021) Intercultural translation of vague legal language: the right to silence in the Northern Territory of Australia. Target: International Journal of Translation Studies 33(2): 308–340. https://doi.org/10.1075/target.19181.bow
Communication of Rights Group (2015). Guidelines for communication of rights to non-native speakers of English. www.aaal.org/guidelines-for-communication-rights.
Dodson, M. (1995) From ‘lore’ to ‘law’: Indigenous rights and Australian legal systems. Aboriginal Law Bulletin 72(3): 1–3.
Ehrlich, S. (2012) Text trajectories, legal discourse and gendered inequalities. Applied Linguistics Review, 3: 47–73. https://doi.org/10.1515/applirev-2012-0003
Gaykamangu, J. G. (2012) Ngarra law: Aboriginal customary law from Arnhem Land. Northern Territory Law Journal, 2: 236–248.
Grey, A. and Smith-Khan, L. (2021) Linguistic diversity as a challenge and an opportunity for improved legal policy. Griffith Law Review 30(1): 1–16. https://doi.org/10.1080/10383441.2021.1996883
Walsh, M. (1995) Tainted evidence: literacy and traditional knowledge in an Aboriginal land claim. In D. Eades (ed.) Language in Evidence: Issues Confronting Aboriginal and Multicultural Australia 97–124. Sydney: University of New South Wales Press.