Pow-érhuà

Beijing rhotacisation and sexual modernity in a Chinese web series

Authors

  • Andrew W. Ting University of Colorado Boulder

DOI:

https://doi.org/10.1558/genl.20413

Keywords:

linguistic variation, indexicality, Beijing Mandarin, social persona, gender and sexuality, sexual modernity

Abstract

This article explores rhotacisation in Beijing Mandarin and its use in the popular 2015 Chinese web series Counterattack! (Nìxí zhi Àishàng Qíngdí), notable for its viral success in China despite overt homosexual representation. Research on sociolinguistic variation among professionals in Beijing has identified Beijing rhotacisation (the r-colouring of syllable codas) as indexing a local male persona historically linked to fluidity of conversation: the ‘Smooth Operator’. The current analysis builds on this claim to suggest that rhotacisation may also be used to evaluate and display sexual knowledge. The use of rhotacisation in Counterattack! stylistically incorporates ‘Smooth Operator’-imbued meanings of conversational dexterity into a new social persona: the ‘Sexual Modern’. The analysis suggests that this variable – previously discussed as indexing a local urban masculinity – has now also become indexical of sexual modernity.

Author Biography

  • Andrew W. Ting, University of Colorado Boulder

    Andrew W. Ting is a PhD student in the Department of Linguistics at the University of Colorado Boulder. His current explorations focus on gender, sexuality and sociophonetic research, including queer linguistic practices and dialectal variation in American English and across diasporic Cantonese communities.

References

Agha, Asif (2003) The social life of cultural value. Language & Communication 23(3–4): 231–273. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00012-0

Agha, Asif (2007) Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.

Baidu Baike (n.d.) Nìxí zhi Aishàng Qíngdí [Counterattack! web series].

Bourdieu, Pierre (2010) Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste (Richard Nice trans.). London: Routledge.

Bucholtz, Mary and Hall, Kira (2005) Language and identity. In Alessandro Duranti (ed) A Companion to Linguistic Anthropology 369–394. Oxford: Blackwell.

Bucholtz, Mary and Hall, Kira (2008) All of the above: new coalitions in sociocultural linguistics. Journal of Sociolinguistics 12(4): 401–431. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00382.x

Calder, Jeremy (2017) Handsome Women: A Semiotics of Non-normative Gender in SoMa, San Francisco. PhD thesis, Stanford University.

Calder, Jeremy (2019a) The fierceness of fronted /s/: linguistic rhematization through visual transformation. Language in Society 48(1): 31–64. https://doi.org/10.1017/S004740451800115X

Calder, Jeremy (2019b) From sissy to sickening: the indexical landscape of /s/ in SoMa, San Francisco. Journal of Linguistic Anthropology 29(3): 332–358. https://doi.org/10.1111/jola.12218

Chang, Eddy (27 March 2016) Taipei watcher: China’s censorship on homosexuality disappoints. Taipei Times. Retrieved 18 December 2022 from https://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2016/03/27/2003642524

Chen, Li-Chi (2022) Humour and teasing in gay Taiwanese men’s mediatised interaction on an LGBTQ-oriented YouTube entertainment variety show. Gender and Language 16(4): 408–434. https://doi.org/10.1558/genl.18746

Eckert, Penelope (2008) Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12(4): 453–476. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00374.x

Eckert, Penelope (2012) Three waves of variation study: the emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41: 87–100. https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-092611-145828

Gershon, Ilana (2011) Neoliberal agency. Current Anthropology 52(4): 537–555. https://doi.org/10.1086/660866

Hall, Kira (2009) Boys’ talk: Hindi, moustaches and masculinity in New Delhi. In Pia Pichler and Eva Eppler (eds) Gender and Spoken Interaction 139–162. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Hall, Kira (2019) Middle class timelines: ethnic humor and sexual modernity in Delhi. Language in Society 48(4): 491–517. https://doi.org/10.1017/S0047404519000435

Hebdige, Dick (1979) Subculture: The Meaning of Style. London: Routledge.

Johnstone, Barbara (2017) Characterological figures and expressive style in the enregisterment of linguistic variety. In Chris Montgomery and Emma Moore (eds) Language and a Sense of Place: Studies in Language and Region 283–300. Cambridge: Cambridge University Press.

Lee, Wai-Sum (2005) A phonetic study of the ‘er-hua’ rimes in Beijing Mandarin. Interspeech 2005: 1093–1096. https://doi.org/10.21437/Interspeech.2005-433

Levon, Erez (2011) Teasing apart to bring together: gender and sexuality in variationist research. American Speech 86(1): 69–84. https://doi.org/10.1215/00031283-1277519

Liu, Petrus (2015) Queer Marxism in Two Chinas. Durham, NC: Duke University Press.

National Radio and Television Administration (NRTA) (2 September 2021) Guójia guangbò diànshì zongjú bàngong ting guanyú jìnyibù jiaqiáng wényì jiémù jíqí rényuán guanli de tongzhi [National Radio and Television Administration’s General Office notice on further strengthening art programme management and personnel]. Retrieved 18 December 2022 from http://www.nrta.gov.cn/art/2021/9/2/art_113_57756.html

Rofel, Lisa (2007) Desiring China: Experiments in Neoliberalism, Sexuality, and Public Culture. Durham, NC: Duke University Press.

Shaw, Gareth and Zhang, Xiaoling (2018) Cyberspace and gay rights in a digital China: queer documentary filmmaking under state censorship. China Information 32(2): 270–292. https://doi.org/10.1177/0920203X17734134

Silverstein, Michael (2003) Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23(3–4): 193–229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2

South China Morning Post (12 April 2022) China censors gay storyline from Harry Potter franchise film Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore. Retrieved 18 December 2022 from https://www.scmp.com/news/people-culture/gender-diversity/article/3174009/china-censors-gay-storyline-harry-potter

Stevenson, Alexandra (14 February 2022) ‘Friends in China: the one where Ross’s ex-wife isn’t gay. New York Times. Retrieved 18 December 2022 from https://www.nytimes.com/2022/02/14/business/china-friends-censored.html

Tian, Xi (2020) Homosexualizing ‘boys love’ in China: reflexivity, genre transformation, and cultural interaction. Prism: Theory and Modern Chinese Literature 17(1): 104–126. https://doi.org/10.1215/25783491-8163817

Wei, Wei (2017) Good gay buddies for lifetime: homosexually themed discourse and the construction of heteromasculinity among Chinese urban youth. Journal of Homosexuality 64(12): 1667–1683. https://doi.org/10.1080/00918369.2016.1253393

Wang, Tianxiao (2022) Feminine accent, masculine rapper: constructing authenticity in Chinese hip hop. Gender and Language 16(4): 335–358. https://doi.org/10.1558/genl.22385

Wong, Andrew and Zhang, Qing (2000) The linguistic construction of the tóngzhì community. Journal of Linguistic Anthropology 10(2): 248–278. https://doi.org/10.1525/jlin.2000.10.2.248

Zhang, Qing (2005) A Chinese yuppie in Beijing: phonological variation and the construction of a new professional identity. Language in Society 34(3): 431–466. https://doi.org/10.1017/S0047404505050153

Zhang, Qing (2008) Rhotacization and the ‘Beijing Smooth Operator’: the social meaning of a linguistic variable. Journal of Sociolinguistics 12(2): 201–222. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00362.x

Zhang, Qing (2018) Language and Social Change: Undoing Commonness through Cosmopolitan Mandarin. New York: Routledge.

Zimman, Lal (2017) Gender as stylistic bricolage: transmasculine voices and the relationship between fundamental frequency and /s/. Language in Society 46: 339–370. https://doi.org/10.1017/S0047404517000070

Published

2024-06-04

Issue

Section

Articles

How to Cite

Ting, A. W. (2024). Pow-érhuà: Beijing rhotacisation and sexual modernity in a Chinese web series. Gender and Language, 18(1), 73-98. https://doi.org/10.1558/genl.20413