Gendering desire

The use of Korean 'ya' “hey” in popular media to construct masculine and feminine styles

Authors

  • Judit Kroo Arizona State University

DOI:

https://doi.org/10.1558/eap.22131

Keywords:

Korean, drama, gender, masculinity, femininity, style, youth

Abstract

This study considers the use of the multivalent casual Korean lexical item ya in a Korean television drama. Meanings of ya include “hey” and “oh!” and ya can convey a variety of affective connotations ranging from anger to romantic teasing depending on context and intonational contours. Exploring patterns of use of ya, this study highlights how the differences in intonational contour and choice of addressee are linked to valences of “forcefulness” and “failed forcefulness” that are implicated in the construction and performance of diverse youth-associated gendered styles. It argues that heteronormatively desirable masculine and feminine styles are constructed through the strategic use and non-use of ya. Specifically, romantically desirable femininity relies on the performance of failed forcefulness that creates opportunities for masculine-marked performances of paternal care.

Author Biography

  • Judit Kroo, Arizona State University

    Judit Kroo is Assistant Professor of Japanese Linguistics and Comparative Cultural Studies at Arizona State University. Her research broadly examines how the meanings of socially salient variables shift within and across interactions, focusing especially on how younger adults in Japan and Korea recruit such shifted meanings to remake the contours of desirable and/or possible lifeways and identities under conditions of social and ecological precarity. Recent representative publications include pieces in Language and Communication, Journal of Linguistic Anthropology, and Pragmatics and Society.

References

Agha, A. (2003). The social life of cultural value. Language and Communication, 23(3/4), 231–273. https://doi.org/10.1016/s0271-5309(03)00012-0

Agha, A. (2007). Language and social relations. Cambridge: Cambridge University Press.

Agha, A. (2011). Commodity registers. Journal of Linguistic Anthropology, 21(1), 22–53. https://doi.org/10.1111/j.1548-1395.2011.01081.x

Beynon, J. (2002). Masculinities and culture. Open University Press.

Bucholtz, M. (1999). “Why be normal?”: Language and identity practices in a community of nerd girls. Language in Society, 28(2), 203–223. https://doi.org/10.1017/s0047404599002043

Bucholtz, M., & Hall, H. (2005). Identity in interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407

Campbell-Kibler, K. (2008). I’ll be the judge of that: Diversity in social perceptions of (ING). Language in Society, 37, 637–659. https://doi.org/10.1017/s0047404508080974

Castelló, E., Dobson, N., & O’Donnell, H. (2009). Telling it like it is? Social and linguistic realism in Scottish and Catalan soaps. Media, Culture and Society, 31(3), 467–484. https://doi.org/10.1177/0163443709102718

Dahlberg-Dodd, H. E. (2018). Voices of the hero: dominant masculine ideologies through the speech of Japanese sh?nen protagonists. Gender and Language, 12(3), 346–371. https://doi.org/10.1558/genl.32536

DuBois, J. W. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction (pp. 139–182). Amsterdam: John Benjamins.

Eckert, P. (1990). Jocks and burnouts: Social categories and identity in the high school. New York: Teacher’s College, Columbia University.

Eckert, P. (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12(4), 453–476. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00374.x

Epstein, S. J., & Joo, R. M. (2012). Multiple exposures: Korean bodies and the transnational imagination. The Asia-Pacific Journal, 33(10), 1–19.

Fuhr, M. (2016). Globalization and popular music in South Korea: Sounding out K-Pop. New York: Routledge.

Hiramoto, M. (2013). Hey, you’re a girl? Gendered expressions in the popular anime, Cowboy Bebop. Multilingua, 32(1), 51–78. https://doi.org/10.1515/multi-2013-0003

Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248–267. https://doi.org/10.1525/ae.1989.16.2.02a00040

Ito, R. (2021). Teach me about liberalism: Constructing social elites and the English divide in the Japanese TV drama, Massan. Discourse, Context & Media, 42, 1–9. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2021.100495

Jin, D. Y. (2006). Cultural politics in Korea’s contemporary films under neoliberalization. Media, Culture & Society, 28(1), 5–23. https://doi.org/10.1177/0163443706059274

Johnstone, B. (2009). Pittsburghese shirts: Commodification and the enregisterment of an urban dialect. American Speech, 84(2), 157–175. https://doi.org/10.1215/00031283-2009-013

Jung, S. (2010). Korean masculinities and transcultural consumption: Yonsama, rain, oldboy, K-pop idols. Hong Kong: Hong Kong University Press.

Jung, S. (2015). Who are you: School 2015. KBS2 South Korea, Seoul.

Kiesling, S. F. (2004). Dude. American Speech, 79(3), 81–305.

Kim, Y. (2017). K-pop music and transnationalism. In Y. Kim (Ed.), The Routledge handbook of Korean culture and society (pp. 269–282). London: Routledge.

Kroo, J. (2020). K-pop idols in Japan: The translation of mediatized Korean masculinities. East Asian Journal of Popular Culture, 6(1), 41–57. https://doi.org/10.1386/eapc_00013_1

Matsumoto, Y. (1996). Does less feminine speech in Japanese mean less femininity? In N. Warner, J. Ahlers, L. Bilmes, M. Oliver, S. Wertheim & M. Chen (Eds.), Gender and belief systems: Proceedings of the fourth Berkeley women and language conference (pp. 455–467). Berkeley, CA: Berkeley Women and Language Group.

Maynard, S. K. (2016). Fluid orality in the discourse of Japanese popular culture. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.

Miyazaki, A. (2004). Japanese junior high school girls’ and boys’ first person pronoun use and their social world. In S. Okamoto & J. Shibamoto Smith (Eds.), Japanese language, gender, and ideology: Cultural models and real people (pp. 256–274). Oxford: Oxford University Press.

Occhi, D. J., Sturtzsreetharan, C. L., & Shibamoto Smith, J. S. (2010). Finding Mr Right: New looks at gendered modernity in the Japanese televised romances. Japanese Studies, 30(3), 409–425. https://doi.org/10.1080/10371397.2010.518605

Ochs, E. (1991). Indexing gender. In A. Duranti & C. Goodwin (Eds.), Rethinking context: Language as and interactive phenomenon (pp. 335–358). Cambridge: Cambridge University Press.

Ochs, E. (1993). Constructing social identity: A language socialization perspective. Research on Language and Social Interaction, 26(3), 287–306. https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi2603_3

Okamoto, S., & Shibamoto Smith, J. S. (2008). Constructing linguistic femininity in contemporary Japan: Scholarly and popular representation. Gender and Language, 2(1), 87–112. https://doi.org/10.1558/genl.v2i1.87

Pua, P., & Hiramoto, M. (2018). Mediatization of East Asia in James Bond films. Discourse, Context & Media, 23, 6–15. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2017.01.003

Richardson, K. (2010). Television dramatic dialogue: A sociolinguistic study. New York: Oxford University Press.

Seoulbeats. (2017). A brief history of the School series. Accessed 7 October 2018. http://seoulbeats.com/2017/08/a-brief-history-of-the-school-series/

Shibamoto Smith, J. (2004). Language and gender in the (hetero)romance. In S. Okamoto & J. Shibamoto Smith (Eds.), Japanese language, gender, and ideology: Cultural models and real people (pp. 113–130). Oxford: Oxford University Press.

Shibamoto Smith, J. S., & Occhi, D. J. (2009). The green leaves of love: Japanese romantic heroines, authentic femininity and dialect. Journal of Sociolinguistics, 13(4), 524–546. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00422.x

Shim, D. (2006). Hybridity and the rise of Korean popular culture in Asia. Media, Culture & Society, 28(1), 25–44. https://doi.org/10.1177/0163443706059278

Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of social life. Language and Communication, 23, 193–229. https://doi.org/10.1016/s0271-5309(03)00013-2

Sohn, H. M. (1981). Power and solidarity in the Korean language. Paper in Linguistics, 14(3), 431–452. https://doi.org/10.1080/08351818109370546

Sohn, H. M. (1999). The Korean language. Cambridge: Cambridge University Press.

Stamou, A. G. (2014). A literature review on the mediation of sociolinguistic style in television and cinematic fiction: Sustaining the ideology of authenticity. Language and Literature, 23(2), 118–140. https://doi.org/10.1177/0963947013519551

Starr, R. L. (2015). Sweet voice: The role of voice quality in a Japanese feminine style. Language in Society, 44, 1–34. https://doi.org/10.1017/s0047404514000724

Stuart-Smith, J., Pryce, G., Timmins, C., & Gunter, B. (2013). Television can also be a factor in language change: Evidence from an urban dialect. Language, 89(3), 501–536. https://doi.org/10.1353/lan.2013.0041

Sturtzsreetharan, C. L. (2009). Ore and omae: Japanese men’s use of first and second-person pronouns. Pragmatics, 19(2), 253–278. https://doi.org/10.1075/prag.19.2.06stu

Tagliamonte, S., & Roberts, C. (2005). So weird; so cool; so innovative: The use of intensifiers in the television series Friends. American Speech, 80(3), 280–300. https://doi.org/10.1215/00031283-80-3-280

Published

2023-05-17

Issue

Section

Articles

How to Cite

Kroo, J. (2023). Gendering desire: The use of Korean ’ya’ “hey” in popular media to construct masculine and feminine styles. East Asian Pragmatics, 8(2), 167-192. https://doi.org/10.1558/eap.22131