Diachronic change and synchronic variation of the Chinese discourse marker shishishang


  • Xiao He Hubei University of Chinese Medicine




shishishang, discourse marker, diachronic and synchronic study, discourse-pragmatic functions


This article discusses shishishang in Mandarin Chinese with three major objectives: (1) to describe the diachronic grammaticalisation process of shishishang from an adverbial phrase to a discourse marker based on the CCL corpus; (2) to investigate the structural and semantic properties of shishishang in Mandarin Chinese; and (3) to analyse the discourse-pragmatic functions of the discourse marker shishishang focusing on its ideational, textual, and interpersonal functions. With the method of corpus retrieval and sorting, this article finds that shishishang, as a discourse marker, has three kinds of functions: semantic connection, textual cohesion, and interpersonal function, which originate from its diachronic development.

Author Biography

Xiao He, Hubei University of Chinese Medicine

He Xiao, an assistant professor at Hubei University of Chinese Medicine, achieved her PhD in Chinese Linguistics from Central China Normal University in 2018. Her study interests lie in the history of Chinese language, especially in the study of the evolution and development of Chinese with Typology and Grammaticalisation Theories.


Adamson, S. (2000). ‘A lovely little example’: Word order options and category shift in the premodifying string. In O. Fischer, A. Rosenbach, & D. Stein (Eds.), Pathways of change: Grammaticalization in English (pp. 39–66). Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.53.04ada

Aijmer, K. (1986). Why is actually so popular in spoken English? In G. Tottie & I. Bäcklund (Eds.), English in speech and writing: A symposium (pp. 119–129). Stockholm: Almqvist and Wiksell.

Aijmer, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus (Studies in Corpus Linguistics, vol. 10). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.10

Beeching, K., & Detges, U. (2014). Introduction. In K. Beeching & U. Detges (Eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change (pp. 1–23). Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004274822_002

Brinton, L. J. 2008. The comment clause in English. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511551789

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Cui, R. (2008). The subjectivity and subjectivization of qishi. Language Sciences, 7(5), 502–512.

Feng, G. (2008). Pragmatic markers in Chinese. Journal of Pragmatics, 40(10), 1687–1718. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.05.012

Degand, L. (2014). ‘So very fast then’: Discourse markers at left and right periphery in spoken French. In K. Beeching & U. Detges (Eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change (pp. 151–178). Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004274822_008

Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar. London: Arnold.

Hsieh, F., & Huang, S. (2005). Grammar, construction and social action: A study of the qishi construction. Language and Linguistics, 6(4), 599–634.

Rhee, S. (2016). LP and RP in the development of discourse markers from ‘what’ in Korean. Journal of Historical Pragmatics, 17(2), 255–281. https://doi.org/10.1075/jhp.17.2.05rhe

Rhee, S. (2020). On determinants of discourse marker functions: Grammaticalization and discourse-analytic perspectives. Linguistic Research, 37(2), 289–325. doi: 10.17250/khisli.37.2.202006.005.

Rhee, S. (2021). From truth to reality to effect: The journey of sasilsang in Korean. East Asian Pragmatics, 6(3), 331–353.

Smith, S. W., & Jucker, A. H. (2000). Actually and other markers of an apparent discrepancy between propositional attitudes of conversational partners. In G. Andersen & T. Fretheim (Eds.), Pragmatic markers and propositional attitude (pp. 207–237). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.79.10smi

Sperber, D., & Wilson, D. (1986/1995). Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell.

Traugott, E. (1982). From propositional to textual and expressive meanings: Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization. In W. Lehmann & Y. Malkiel (Eds.), Perspectives on historical linguistics (pp. 245–272). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.24.09clo

Traugott, E. C. (2014a). Intersubjectification and clause periphery. In L. Brems, L. Ghesquière, & F. Van de Velde (Eds.), Intersubjectivity and intersubjectification in grammar and discourse (pp. 7–27). Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/bct.65.02trau

Traugott, E. C. (2014b). On the function of the epistemic adverbs surely and no doubt at the left and right peripheries of the clause. In K. Beeching & U. Detges (Eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change (pp. 72–91). Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004274822_005

Wang, J. (2005). Semantic and pragmatic features of the textual correlative adverb qishi. Chinese Language Learning, 1, 33–38.

Wang, Y.-F., Goodman, D., Chen, S.-Y., & Hsiao, Y.-H. (2010). Making claims and counterclaims through factuality: The uses of Mandarin Chinese qishi (‘actually’) and shishishang (‘in fact’) in institutional settings. Discourse Studies, 13(2), 235–262. https://doi.org/10.1177/1461445610392140

Wang, Y.-F., Tsai, P.-H., & Yang, Y.-T. (2010). Objectivity, subjectivity and intersubjectivity: Evidence from qishi (‘actually’) and shishishang (‘in fact’) in spoken Chinese. Journal of Pragmatics, 42(3), 705–727. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.07.011



How to Cite

He, X. . (2021). Diachronic change and synchronic variation of the Chinese discourse marker shishishang. East Asian Pragmatics, 6(3), 283–301. https://doi.org/10.1558/eap.20945