Research on mitigation in the Chinese language
DOI:
https://doi.org/10.1558/eap.18721Keywords:
Chinese language, mitigation resources, politenessAbstract
Mitigation is one of the central topics in research on pragmatics and discourse analysis. Nevertheless, some questions about its description remain. In addition, if most of the research on mitigation concerns occidental languages, its description could be conditioned by a Eurocentric perspective. It would be necessary, therefore, to adopt a broader perspective to verify the universality of this category and how it works. Consequently, it is essential to promote research on mitigation in other languages, such as, for example, Chinese. In order to do so, the aim of this work is to present a literature review of mitigation in the Chinese language. The review includes not only the results of such studies, but also their methodology because it aims to achieve two secondary goals: to highlight which aspects of mitigation in Chinese need to be reviewed or studied in more depth, and to identify what methodological aspects should be taken into consideration to achieve the desired results. The studies reviewed are divided into three subtopics: mitigation research in speech acts studies, mitigation research in specific communicative contexts, and, finally, studies about specific mitigation resources.
References
Albelda-Marco, M. (2018). La variación genérico-discursiva de la atenuación como resultado de la variación de la imagen [The generic-discursive variation of attenuation as a result of the mitigation as a result of the variation of the image]. Spanish in Context, 15(2), 346–368. https://doi.org/10.1075/sic.00018.alb
Albelda-Marco, M., & Briz-Gómez, A. (2020). Atenuación e intensificación [Mitigation and intensification]. In M. V. Escandell-Vidal, J. Amenós-Pons, & A. K. Ahern (coord.), Pragmática [Pragmatics] (pp. 567–590). Madrid: AKAL.
Albelda-Marco, M., & Mihatsch, W. (Eds.) (2017). Atenuación e intensificación en diferentes géneros discursivos [Mitigation and intensification in different discursive genres]. Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954876334
Alonso-Almeida, F. (2015). On the mitigating function of modality and evidentiality: Evidence from English and Spanish medical research papers. Intercultural Pragmatics, 12(1), 33–57. https://doi.org/10.1515/ip-2015-0002
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.) (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex Publishing.
Bravo, D. (2005). Categorías, tipologías y aplicaciones: Hacia una redefinición de la cortesía comunicativa [Categories, typologies and applications: Toward a redefinition of communicative politeness]. In D. Bravo (Ed.), Estudios de la (des)cortesía en español: Categorías conceptuales y aplicaciones a corpora orales y escritos [Studies of (im)politeness in Spanish: Conceptual categories and applications to oral and written corpora] (pp. 21–52). Buenos Aires: Programa EDICE/Dunken.
Briz-Gómez, A. (1998). El español coloquial en la conversación: Esbozo de pragmagramática [Colloquial Spanish in conversation: Outline of pragmagrammatics]. Barcelona: Ariel
Briz-Gómez, A. (2012). La (no) atenuación y la (des) cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿son pareja? [(Non) mitigation and (im)politeness, the linguistic and the social: Are they a couple?] In J. Escamilla & G. H. Vega (Eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico [Multidisciplinary approaches to the phenomena of politeness and discourtesy in the Hispanic world.] (pp. 33–75). Barranquilla-Estocolmo: Universidad del Atlántico-Universidad de Estocolmo.
Briz-Gómez, A. (2017). Una propuesta funcional para el análisis de la estrategia pragmática intensificadora en la conversación coloquial [A functional proposal for the analysis of the intensifying pragmatic strategy in colloquial conversation]. In M. Albelda & W. Mihatsch (Eds.), Atenuación e intensificación en géneros discursivos [Mitigation and intensification in discursive genres] (pp. 43–70). Madrid: Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783954876334-003
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
Cabedo-Nebot, A. (2018). Creación de un modelo estadístico predictivo para la determinación de las funciones de atenuación en español hablado [Creating a predictive statistical model to determine mitigation functions in spoken Spanish]. Rilce, 34(3), 1009–1027. https://doi.org/10.15581/008.34.3.1009-27
Caffi, C. (2007). Mitigation. Amsterdam: Elsevier.
Cestero-Mancera, A. M. (2020). Uses and resources of mitigation, in contrast. Spanish in Context, 17(2), 362–383 https://doi.org/10.1075/sic.00063.ces
Chang, C. L. (2006). Application of politeness theory to tag questions translated from English to Chinese (MA thesis). Providence University, Taiwan.
Chang, M. H., Luo, Y. W, & Hsu, Y. K. (2012). Subjectivity and objectivity in Chinese academic discourse: How attribution hedges indicate authorial stance. Concentric: Studies in Linguistics, 38(2), 293–329. http://www.concentric-linguistics.url.tw/upload/articlesfs29140211210834409.pdf
Chen, S. Y. (2014). From OMG to TMD–Internet and Pinyin acronyms in Mandarin Chinese. Language@Internet, 11(3). https://www.languageatinternet.org/articles/2014/chen
Contreras-Fernández, J., & Zhao, L. (2017). Análisis contrastivo de estrategias de atenuación en un corpus de correos electrónicos españoles, alemanes y chinos [Contrastive analysis of mitigation strategies in a corpus of Spanish, German and Chinese e-mails]. In M. Albelda & W. Mihatsch (Eds.), Atenuación e intensificación en diferentes géneros discursivos [Mitigation and intensification in discursive genres] (pp. 205–220). Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Veurvert. https://doi.org/10.31819/9783954876334-011
Cuenca-Ordiñana, M. J., & Castellà-Lidon, J. M. (1995). Una caracterització cognitiva de les preguntes confirmatòries («question tags») [A cognitive characterization of the confirmative questions (‘question tags’)]. Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 18, 65–84. https://ojs.uv.es/index.php/caplletra/article/view/7384
Du, J. S. (1995). Performance of face-threatening acts in Chinese: Complaining, giving bad news, and disagreeing. In G. Kasper (Ed.), Pragmatics of Chinese as a native and target language (pp. 165–206). Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
Fang, H. M., & Hengeveld. K. (2020).A mitigator in Mandarin: The sentence-final particle ba. Open Linguistics, 6, 284-306. https://doi.org/10.1515/opli-2020-0018
Figueras Bates, C. (2018). Atenuación, género discursivo e imagen [Mitigation, discursive genre and image]. Spanish in Context, 15(2), 258–280. https://doi.org/10.1075/sic.00014.fig
Fraser, B. (1980). Conversational mitigation. Journal of Pragmatics, 4(4), 341–350. https://doi.org/10.1016/0378-2166(80)90029-6
Gao, G., & Ting-Toomey, S. (1998). Communicating effectively with the Chinese. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics, 14(2), 237–257. https://doi.org/10.1016/0378-2166(90)90082-O
Guo, Y., & Ren, W. (2020). Managing image: The self-praise of celebrities on social media. Discourse, Context & Media, 38, 100433. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2020.100433
Han, Y. (1988). A pragmatic study of some sentence-final and post-verbal particles in Mandarin Chinese (MA thesis). University of York.
Helfrich, U., & Pano, A. (2018). Introducción: La atenuación en los discursos digitales en español [Introduction: mitigation in Spanish digital discourse]. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación [Circle of linguistics applied to communication], 73, 5–14. https://doi.org/10.5209/CLAC.59056
Hernández-Flores, N. (2013). Actividad de imagen: Caracterización y tipología en la interacción comunicativa [Facework: Characteristics and typology in communicative interaction]. Pragmática sociocultural [Sociocultural Pragmatics], 1(2), 1–24. https://doi.org/10.1515/soprag-2012-0012
Holmes, J. (1984). Modifying illocutionary force. Journal of Pragmatics, 8(3), 345–365. https://doi.org/10.1016/0378-2166(84)90028-6
Hong, W. (1998). Request patterns in Chinese and German: A cross-cultural study. Munich: Lincom Europa.
Hsin, A. L. C. (2016). An analysis of Chinese tag questions with a cross-linguistic comparison to English tags. Taiwan Journal of Linguistics, 14(1), 69–119. https://doi.org/10.6519/TJL.2016.14(1).3
Hu, H. C. (1944). The Chinese concept of ‘face’. American Anthropologist, 46(1), 45–64. https://doi.org/10.1525/aa.1944.46.1.02a00040
Jiang, X. (2012). A pragmatic analysis of V+ yixia in Mandarin Chinese. Journal of Pragmatics, 44(13), 1888–1901. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.08.004
Jing-Schmidt, Z. (2019). Sentence-final particles: Sociolinguistic and discourse perspectives. In C. R. Huang, Y. H. Lin, & I. H. Chen (Eds.), Cambridge handbook of Chinese linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kádár, D. Z., Liu, F., House, J., & Shi, W. (2020). Reporting ritual political advice in the Chinese state media: A study of the National People’s Congress. Discourse, Context & Media, 35, 1–8. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2020.100388
Kendrick, K. H. (2018). Adjusting epistemic gradients: The final particle ba in Mandarin Chinese conversation. East Asian Pragmatics, 3(1), 5–26. https://doi.org/10.1558/eap.36120
Lee-Wong, S. M. (1994). Imperatives in requests: Direct or impolite – observations from Chinese. Pragmatics, 4(4), 491–515. https://doi.org/10.1075/prag.4.4.01lee
Lee-Wong, S. M. (1998). Face support – Chinese particles as mitigators: A study of ba a/ya and ne. Pragmatics, 8(3), 387–404. https://doi.org/10.1075/prag.8.3.01lee
Li, C. N., & Thompson, S.A. (1989). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkely, CA: University of California Press.
Li, W. (2015). A sociopragmatic analysis of email requests in Mandarin Chinese and Australian English. In L. Ko & P. Chen (Eds.), Translation and cross-cultural communication studies in the Asia Pacific (pp. 437–457). Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004299245_027
Li, X. H. (2016). Aspectos contrastivos de los actos de habla de petición en chino y en español [Contrastive aspects of Chinese and Spanish request speech acts] (MA thesis). Universidad de Valladolid. http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18815
Lim, N. E. (2011). From subjectivity to intersubjectivity: Epistemic marker wo juede in Chinese. In X. Yun, T. Liang, & L. S. Hooi (Eds.), Current issues in Chinese linguistics (pp. 265–300). Newcastle: Cambridge Scholars
Lin, C. Y., Woodfield, H., & Ren, W. (2012). Compliments in Taiwan and Mainland Chinese: The influence of region and compliment topic. Journal of Pragmatics, 44(11), 1486–1502. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.06.012
Lu, W. W. (2010). Syntactic and semantic analyses of ‘V + yixia’. Journal of Baicheng Normal University, 1, 43–46.
Ma, R. (1996). Saying ‘yes’ for ‘no’ and ‘no’ for ‘yes’: A Chinese rule. Journal of Pragmatics, 25(2), 257–266. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00098-0
Mao, L. M. R. (1994). Beyond politeness theory: ‘Face’ revisited and renewed. Journal of Pragmatics, 21(5), 451–486. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)90025-6
Mao, Y., & Zhao, X. (2019). By the mitigation one knows the doctor: Mitigation strategies by Chinese doctors in online medical consultation. Health Communication, 35(6), 667–674. https://doi.org/10.1080/10410236.2019.1582312
Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12(4), 403–426. https://doi.org/10.1016/0378-2166(88)90003-3
Morales, Ó. A. (2010). Los géneros escritos de la Odontología hispanoamericana: Estructura retórica y estrategias de atenuación en artículos de investigación, casos clínicos y artículos de investigación [Written genres of Hispanic American dentistry: rhetorical structure and mitigation strategies in research articles, clinical cases and research papers] (MA thesis). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.22629.81123
Peirce, C. S. (1902). Vagueness. In J. M. Baldwin (Ed.), Dictionary of philosophy and psychology (vol. 2, p. 748). London: Macmillan.
Qian, Y. B. (2018). A contrastive study on mitigation of criticism in English and Chinese book reviews. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 31(1), 408–430. https://doi.org/10.1075/resla.15027.qia
Querol-Bataller, M. (2018a). Peticiones en la conversación en lengua china: Metodología para la comparación interlingüística [Request in Chinese conversation: Methodology for interlinguistic comparison]. ELUA. Estudios de Lingüística, 32, 263–289. https://doi.org/10.14198/ELUA2018.32.12
Querol-Bataller, M. (2018b). (ba) vs. (a), atenuación e intensificación en la conversación en chino [(ba) and (a), down-grader and upgrader in Chinese conversation]. Pragmalingüística, 28, 313–339.
Ren, W. (2015). Sociopragmatic variation in Mainland and Taiwan Chinese refusals. In Researching sociopragmatic variability (pp. 72–93). London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137373953_4
Ren, W. (2018). Mitigation in Chinese online consumer reviews. Discourse, Context & Media, 26, 5–12. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2018.01.001
Ren, W. (2019). Pragmatic development of Chinese during study abroad: A cross-sectional study of learner requests. Journal of Pragmatics, 146, 137–149. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.01.017
Ren, W., Lin, C. Y., & Woodfield, H. (2013). Variational pragmatics in Chinese: Some insights from an empirical study. In I. Kecskes & J. Romero Trillo (Eds.), Research trends in intercultural pragmatics (pp. 283–314). Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781614513735.283
Rue, Y. J., & Zhang, G. Q. (2008). Request strategies: A comparative study in Mandarin Chinese and Korean. Amsterdam: John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/pbns.177
Sbisà, M. (2001). Illocutionary force and degrees of strength in language use. Journal of Pragmatics, 33(12), 1791–1814. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00060-6
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2001). Intercultural communication: A discourse approach (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
Searle, J. R. (1975). A taxonomy of illocutionary acts. In K. Gunderson (Ed.), Language, mind and knowledge (vol. 7; pp. 344–369). Minneapolis: University of Minnesota Press. Retrieved from the University of Minnesota Digital Conservancy, https://hdl.handle.net/11299/185220.
Tsai, I. T. (2007). Studying apologies: A comparison of DCT and role-play data (MA thesis). Guangzhou: Sun Yat-Sen University Press.
Tantucci, V. (2017). An evolutionary approach to semasiological change: Overt influence attempts through the development of the Mandarin ba particle. Journal of Pragmatics, 120, 35–53.
Uspensky, B. A. (1972). Subsystems in language, their interrelations and their correlated universals. Linguistics, 10(88), 53–71. https://doi.org/10.1515/ling.1972.10.88.53
Villalba Ibáñez, C. (2020). Recognising mitigation: Three tests for its identification. Journal of Pragmatics, 167, 68–79. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.06.015
Wang, Y. X. (2013). On Chinese modal particle a: A pragmatic and semantic study. Bern: Peter Lang.
Wu, R. J. R. (2011). A conversation analysis of self-praising in everyday Mandarin interaction. Journal of Pragmatics, 43(13), 3152–3176. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.05.016
Xiao, F. (2017). Development in the use of Chinese mitigation in interaction. Chinese as a Second Language Research, 6(1), 39–71. https://doi.org/10.1515/caslar-2017-0003
Xu, J. (2019). An analysis of Mandarin Chinese final particle ba in dispreferred responses. East Asian Pragmatics, 4(2), 239–261. https://doi.org/10.1558/eap.38007
Yip, J. W.C. (2020). Directness of advice giving in traditional Chinese medicine consultations. Journal of Pragmatics, 166, 28–38. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.05.016.
Yu, G., Wu, Y., & Drew, P. (2019). Couples bickering: Disaffiliation and discord in Chinese conversation. Discourse Studies, 21(4), 458–480. https://doi.org/10.1177/1461445619842739
Zhan, K. (1992). The strategies of politeness in the Chinese language. Berkeley: University of California, Berkeley.
Zhang, Y. (1995a). Strategies in Chinese requesting. In G. Kasper (Ed.), Pragmatics of Chinese as native and target languages (pp. 23–68). Honolulu, HI: University of Hawaii.
Zhang, Y. (1995b). Indirectness in Chinese requesting. In G. Kasper (Ed.), Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 69–118). Honolulu, HI: University of Hawaii.
Zhang, G. (2019). The pragmatic use of ‘sort of ’in TV forums: A Chinese perspective. Journal of Asian Pacific Communication, 29(1), 62–85. https://doi.org/10.1075/japc.00021.zha
Zhu, D. (1982). Lectures on grammar (yufa jiangyì). Beiing: Commercial Press.