Mindfulness of Breathing in the Samyukta-agama
DOI:
https://doi.org/10.1558/bsrv.v24i2.137Keywords:
Samyukta-āgama, mindfullness, breathingAbstract
The present article supplies an annotated translation of the sixteenfold instructions on mindfulness of breathing in the Chinese Samyukta-agama. These instructions show how mindfulness of breathing fulfi ls the four satipatthanas and leads to the development of the seven bojjhangas, thereby leading to knowledge and liberation. The translation is followed by a comparison with its Pali counterpart, the Ananda-sutta in the Samyutta-nikaya.
References
Akanuma, Chizen. 1929. The Comparative Catalogue of Chinese Agamas & Pali Nikayas. Delhi: Sri Satguru.
Analayo. 2007 forthcoming. ‘Fa-xian and the Chinese Agamas’. In India on the Silk Road, eds K. Sheel, L. Shravak & C. Willemen. Varanasi: BJK Institute of Buddhist and Asian Studies.
Anesaki, Masaharu. 1908. ‘The Four Buddhist Agamas in Chinese’. Transactions of the Asiatic Society of Japan, 35(3): 1–149.
Bodhi, Bhikkhu. 2000. The Connected Discourses of the Buddha. Boston: Wisdom.
de Jong, J. W. 1981. ‘Fa-Hsien and Buddhist Texts in Ceylon’. Journal of the Pali Text Society 9: 105–16.
Deleanu, Florin. 1992. ‘Mindfulness of Breathing in the Dhyana Sutras’. In Transactions of the International Conference of Orientalists in Japan no. 37, 42–57. Tokyo: Institute of Eastern Culture.
Demiéville, Paul. 1952. Le Concile de Lhasa, Une Controverse sur le Quiétisme entre Bouddhistes de l’Inde et de la Chine au VIIIe Siècle de l’Ère Chrétienne. Paris: Imprimerie Nationale.
Gethin, Rupert. 1992. The Buddhist Path to Awakening: A Study of the Bodhi-Pakkhiya Dhamma. Leiden: Brill.
Glass, Andrew. 2006. Connected Discourses in Gandhara: A Study, Edition, and Translation of Four Samyuktagama-Type Sutras from the Senior Collection, PhD thesis, University of Washington. www.andrewglass.org/phd.php
Gnoli, Raniero, ed. 1978. The Gilgit Manuscript of the Sanghabhedavastu, Being the 17th and Last Section of the Vinaya of the Mulasarvastivadin, part 2. Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
Griffith, Paul J. 1986. On Being Mindless: Buddhist Meditation and the Mind–Body Problem. La Salle, IL: Open Court.
Hirakawa, Akira. 1997. Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary. Tokyo: Reiyukai.
Jayatilleke, K. N. 1948. ‘Some Problems of Translation and Interpretation I’. University of Ceylon Review 7: 208–24.
Ñanamoli, Bhikkhu. 1991. The Path of Purification (Visuddhimagga). Kandy: BPS.
Przyluski, Jean. 1926. Le Concile de Rajagrha, Introduction a l’Histoire des Canons et des Sectes Bouddhiques. Paris: Paul Geuthner.
Sakaki, Ryozaburo. 1926. [Mahavyutpatti]. Tokyo: Suzuki Research Foundation.
Samtani, N. H. 1971. The Arthaviniscaya-Sutra & Its Commentary (Nibandhana). Patna: K.P. Jayaswal Research Institute.
Schlingloff, Dieter. 1964. Ein Buddhistisches Yogalehrbuch, Sanskrittexte aus den Turfanfunden VII. Berlin: Akademie Verlag.
Shukla, Karunesha. 1973. Sravakabhumi of Acarya Asanga. Patna: K.P. Jayaswal Research Institute.
Wen, Tzung-Kuen. 2005. (The old layer of the Pali commentaries: some cases of convergence of sentences from the Chinese Za-a-han and Pali Saratthapakasini). Fuyan Buddhist Studies 1: 1–31.
Zacchetti, Stefano. 2005. ‘Note Lessicografiche sulle traduzioni buddhiste cinesi del periodo antico’. Caro Maestro, Scritti in onore di Lionello Lanciotti per l’ottantesimo compleanno, eds T. Lippiello et al., 1261–70. Venice: Cafoscarina.