The Structure of the Sagatha-Vagga of the Samyutta-Nikaya
DOI:
https://doi.org/10.1558/bsrv.v24i1.7Keywords:
Sagātha-vagga, eight assembliesAbstract
The meaning of its title, ‘Section with Verses’, may appear sufficient to explain why the Sagatha-vagga was identified as a discrete entity within the Samyuttanikaya. However, this article looks beyond that simple explanation, to discover whether some other rationale may underlie this grouping of samyuttas. It examines evidence that the compiling of the Sagatha-vagga was probably based on a familiar, although doctrinally marginal, piece of Buddhist teaching, namely the ‘eight Assemblies’.
References
Akanuma, Chizen. 1929. The Comparative Catalogue of Chinese Agamas & Pali Nikayas. Nagoya: Hajinkaku Shobo. (Reprinted, Delhi: Sri Satguru, 1990 [Bibliotheca Indo-Buddhica no. 74].)
Allon, Mark. 1997. ‘The Oral Composition and Transmission of Early Buddhist Texts’. In Indian Insights: Buddhism, Brahmanism, and Bhakti, ed. Peter Connolly and Sue Hamilton, 39–61. London: Luzac Oriental.
Anesaki, Masaharu. 1905. ‘Le Sagatha-vagga du Samyutta-nikaya et ses versions chinoises’. Le Muséon (nouvelle série) 24: 23–37.
Anesaki, Masaharu. 1908. ‘The Four Buddhist Agamas in Chinese’. Transactions of the Asiatic Society of Japan 35(3): 68–76.
Bechert, Heinz. 1980. Die Sprache der ältesten buddhistischen Überlieferung [The language of the earliest Buddhist tradition] (Symposien zur Buddhismusforschung II). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Bhattacharya, Vidhushekhara, ed. 1957. The Yogacarabhumi of Acarya Asanga: The Sanskrit Text Compared with the Tibetan Version, Part I. Calcutta: University of Calcutta Press.
Bingenheimer, Marcus. 2006. ‘The Shorter Chinese Samyukta Agama–Preliminary Findings and Translation of Fascicle 1 of the Bieyi za ahan jing (T.100)’. Buddhist Studies Review 23(1): 21–60.
Bodhi, Bhikkhu, trans. 2000. The Connected Discourses of the Buddha, 2 vols. Boston: Wisdom.
Bucknell, Rod. 2006. ‘Samyuktagama’. Encyclopaedia of Buddhism, vol. VII (fascicle 4): 684–7.
Choong, Mun-keat. 2000. The Fundamental Teachings of Early Buddhism: A Comparative Study Based on the Sutranga Portion of the Pali Samyutta-Nikaya and the Chinese Samyuktagama (Beiträge zur Indologie 32). Wiesbaden: Harrassowitz.
Choong, Mun-keat. 2006. ‘A Comparison of the Pali and Chinese Versions of the Bhikkhu Samyutta, a Collection of Early Buddhist Discourses on Monks’. Buddhist Studies Review 23(1): 61–70.
Enomoto, Fumio. 1980. ‘Udanavarga shohon to Zo-agongyo, Betsuyaku Zo-agongyo, Chuagongyo no buha kizoku’ Udanavarga [On the recensions of Udanavarga and the sectarian affinities of the Chinese Samyuktagama (T99 & T100) and Madhyamagama]. Indogaku Bukkyogaku Kenkyu 18(2): [55]–[57].
Enomoto, Fumio. 1986. ‘On the Formation of the Original Texts of the Chinese Agamas’. Buddhist Studies Review 3(1): 9–30.
Enomoto, Fumio. 1994. A Comprehensive Study of the Chinese Samyuktagama: Indic Texts Corresponding to the Chinese Samyuktagama as Found in the Sarvastivadin-Mulasarvastivadin Literature, Part 1: *Samgitanipata. Kyoto: Kacho Junior College.
Fóguang Dàzàngjing: Ahán zàng: Zá ahán jing [Fóguang Tripitaka: Agama: Samyuktagama] 1983. ed. Fóguang Dàzàngjing Bianxiu Weiyuánhuì. Kao-hsiung: Fóguang Chubanshè.
Fójiào Dàzàngjing [Chinese Tripitaka]. 1978. Taipei: Fójiào Chubanshè (Repr. of the Pínjia Vihara Tripitaka of 1909–14).
Glass, Andrew. 2006. Connected Discourses in Gandhara: A Study, Edition, and Translation of Four SamyuktagamaType Sutras from the Senior Collection. Ph.D. dissertation, University of Washington. www.andrewglass. org/phd.php (summary); www.andrewglass.org/downloads/Glass_2006.pdf (full text), accessed 24 February 2007.
Grönbold, Günter. 1984. Der buddhistische Kanon: eine Bibliographie. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hoffmann, Helmut. 1939. Bruchstücke des Atanatikasutra aus dem zentralasiatischen Sanskritkanon der Buddhisten (Kleinere Sanskrit-texte, Heft V). Leipzig: Brockhaus. Reprinted as Nachträge zu ‘Kleinere Sanskrit-texte, Hefte III-V’, ed. Lore Sander (Stuttgart: Franz Steiner, 1987).
Hosoda, Noriaki. 1989. ‘Torufan shorai mokuhansatsu Bonbun Zoagongyo danken: R. Pischel kohyo Bonbun danken ni tsuite’ [Fragmentary woodblock manuscripts of the Sanskrit Samyuktagama from Turfan: On Sanskrit fragments published by R. Pischel]. Indogaku Bukkyogaku Kenkyu 37(2): 540–46.
Ishigami, Zenno. 1966. ‘Sagatha-vagga no keisho no kosei’ Sagatha-vagga [Verse structure of the Sagatha-vagga]. Sanko Bunka Kenkyujo Nempo 1: 185–263.
Lu, Chéng. 1923. ‘Zá ahán jing kandìng jì’ [Revision of the Chinese Samyuktagama]. Nèi Xué 1: 104–25. Reprinted in Fóguang Dàzàngjing, Ahán zàng, Fùlù [Fóguang Tripitaka: Agama: Appendix], 659–79 (1988).
Lu, Chéng. 1992. Biaodian ben Zá ahán jing lùn [Punctuated edition of Samyuktagama and its commentary]. Taipei: Xinwénfeng.
Malalasekera, George Peiris. 1974. Dictionary of Pali Proper Names. London: Pali Text Society.
Mayeda, Egaku. 1964. Genshi Bukkyo seiten no seiritsushi kenkyu [A history of the formation of early Buddhist texts]. Tokyo: Sankibo Busshorin.
Mayeda, Egaku. 1985. ‘Japanese Studies on the Schools of Chinese Agamas’. In Zur Schulzugehörigkeit von Werken der Hinayana-Literatur (Symposien zur Buddhismusforschung III), vol. I, ed. Heinz Bechert, 94–103. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Mukai, Akira. 1985. ‘Yugashichiron Shashibun to Zo-agongyo’ [The Vastusangrahani of the Yogacarabhumi and the Samyuktagama]. Hokkaido Daigaku Bungakubu Kiyo 32(2): 1–41.
Nanjio, Bunyiu. 1980. A Catalogue of the Buddhist Tripitaka, with Additions and Corrections by Lokesh Chandra. Delhi: Lokesh Chandra (updated reprint of 1883 ed.).
Norman, K. R. 1983. Pali Literature, Including the Canonical Literature in Prakrit and Sanskrit of All the Hinayana Schools of Buddhism (History of Indian Literature VII 2). Wiesbaden: Harrassowitz.
Pecenko, Primož. 2002. ‘Linatthapakasini and Saratthamañjusa: The Puranatikas and the Tikas on the Four Nikayas’. Journal of the Pali Text Society 27: 61–113.
Rhys Davids, T. W. and Stede, William, eds. 1925. Pali–English Dictionary. London: Pali Text Society. (Reprinted, New Delhi: Oriental Books Reprint Corporation, 1975).
Saigusa, Mitsuyoshi. 1978. Shoki Bukkyo no shiso [Principal thoughts of early Buddhism]. Tokyo: Toyo Tetsugaku Kenkyujo.
Skilling, Peter. 2001. ‘Nuns, Laywomen, Donors, Goddesses: Female Roles in Early Indian Buddhism’. Journal of the International Association of Buddhist Studies 24(2): 241–74.
Taisho Shinshu Daizokyo [Taisho Tripitaka revised edition], 1924–34, eds Junjiro Takakusu and K. Watanabe. Tokyo: Taisho Issaikyo Kankokai. (Reprinted, Taipei: Xinwénfeng, 1983).
Tibetan Tripitaka, Peking edition, 1955–58. Otani reprint, ed. Daisetz T. Suzuki. Tokyo and Kyoto: Tibetan Tripitaka Research Institute.
Tseng, H. Vinita. 2001. ‘The Nidanavagga of Saratthappakasini’. D.Phil. thesis, University of Oxford.
von Hinüber, Oskar. 1994. Untersuchungen zur Mündlichkeit früher mittelindischer Texte der Buddhisten. Stuttgart: Franz Steiner.
von Hinüber, Oskar. 1996. A Handbook of Pali Literature. Berlin and New York: de Gruyter.
Waldschmidt, Ernst. 1932. Bruchstücke buddhistischer Sutras aus dem zentralasiatischen Sanskritkanon (Kleinere Sanskrit-texte, IV). Leipzig: Brockhaus. (Reprinted, Wiesbaden: Franz Steiner, 1979.)
Waldschmidt, Ernst. 1980. ‘Central Asian Sutra Fragments and Their Relation to the Chinese Agamas’. In Die Sprache der ältesten buddhistischen Überlieferung (The language of the earliest Buddhist tradition) (Symposien zur Buddhismusforschung II), ed. Heinz Bechert, 155–6. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Yìnshùn. 1983. Zá ahán jing lùn huìbian [Samyuktagama sutra and commentary], 3 vols. Taipei: Zhèngwén.
Yìnshùn. 1988. Yuánshi Fójiào shèngdian zhi jíchéng [The compilation of the scriptures of Early Buddhism], 2nd edn. Taipei: Zhèngwén.