The Three Similes

A Comparative Analysis of the Sanskrit and Pali Sources

Authors

  • Chris Wolf

DOI:

https://doi.org/10.1558/bsrv.28561

Keywords:

Bodhisattva, three similes, recontextualization, duṣkaracaryā, dhyāna

Abstract

In accounts of the Bodhisattva’s search for enlightenment, three similes come to his mind. In them, the requirement for physical and mental seclusion in the attainment of enlightenment is compared to a man who wants to light a fire by three different means. However, when comparing the different versions of these similes, one finds that they serve different and opposing purposes. The task of the current paper is to shed some light on the numerous variations in different occurrences of these three similes, to determine their purpose and their most appropriate place within the Buddha’s biographical narrative. I attempt this through a text-critical analysis and comparison of all versions available in their original Indian languages. The analysis shows that the similes do not fit best in the context of teaching about self-mortification in which they usually appear, but in the context of the Bodhisattva’s discovery of the path to enlightenment. 

References

Balcerowicz, Piotr. 2016. Early Asceticism in India: Ajivikism and Jainism. Routledge Advances in Jaina Studies. London: Routledge.

Beal, Samuel. 1875. The Romantic Legend of Sâkya Buddha: From the Chinese-Sanscrit. London: Trübner & Co.

Berger, Hermann. 1955. Zwei Probleme der mittelindischen Lautlehre, Heft 1. München: Münchener Indologische Studien.

Bronkhorst, Johannes. 1993/2000. The Two Traditions of Meditation in Ancient India. Delhi: Motilal Banarsidass.

———. 2003. “Ajivika doctrine reconsidered,” in Essays in Jaina Philosophy and Religion, edited by Piotr Balcerowicz, 153–178. Delhi: Motilal Banarsidass.

———. 2009. Buddhist Teaching in India. Boston: Wisdom Publications.

Buddhadatta, A. P. 1939. Saddhammapajjotika. The commentary on the Mahaniddesa (vol. 1). London: Pali Text Society.

Deleanu, Florin. 2006a. The Chapter on the Mundane Path (Laukikamarga) in the Sravakabhumi, A Trilingual Edition (Sanskrit, Tibetan, Chinese), Annotated Translation, and Introductory Study, vol. 1. Introductory Study, Sanskrit Diplomatic Edition, Sanskrit Critical Edition. Studia Philologica Buddhica Monograph Series XX. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.

———. 2006b. The Chapter on the Mundane Path (Laukikamarga) in the Sravakabhumi, A Trilingual Edition (Sanskrit, Tibetan, Chinese), Annotated Translation, and Introductory Study, vol. 2. Tibetan Edition, Chinese Edition, English Translation, Bibliography, Index. Studia Philologica Buddhica Monograph Series XX. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.

Dutoit, Julius. 1905. Die duskaracarya des Bodhisattva in der buddhistischen Tradition. Strassburg: Karl J. Trübner. https://doi.org/10.1515/9783112378441

Féer, Léon. 1898. Samyutta-Nikaya. Text Series No. 97 (vol. 5). London: Pali Text Society.

Frauwallner, Erich. 1956. The Earliest Vinaya and the Beginnings of Buddhist Literature. Serie Orientale Roma VIII. Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.

Freiberger, Oliver. 2006. “Early Buddhism, Asceticism, and the Politics of the Middle Way.” In Asceticism and its Critics, Historical Accounts and Comparative Perspectives, edited by Oliver Freiberger, 235–258. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780195307917.003.0011

Gnoli, Raniero. 1977. The Gilgit Manuscript of the Samghabhedavastu, Being the 17th and Last Section of the Vinaya of the Mulasarvastivadin (part 1). Serie Orientale Roma XLIX, 1. Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.

———. 1978. The Gilgit Manuscript of the Samghabhedavastu, Being the 17th and Last Section of the Vinaya of the Mulasarvastivadin (part 2). Serie Orientale Roma XLIX, 1. Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.

Goffman, Erving. 1974. Frame Analysis. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Hardy, E. 1897. Anguttara-Nikaya (vol. 3). London: Pali Text Society.

———. 1898. Anguttara-Nikaya (vol. 4). London: Pali Text Society.

Hartmann, Jens-Uwe and Wille, Klaus. 2014. “The Manuscript of the Dirghagama and the Private Collection in Virginia.” In From Birch Bark to Digital Data: Recent Advances in Buddhist Manuscript Research, edited by Paul Harrison and Jens-Uwe Hartmann, 137-156. Wien: VÖAW. https://doi.org/10.2307/j.ctt1vw0q4q.9

Hinüber, Oskar von. 1970. “Gatha anacchariya pubbe assutapubba.” Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 84(1): 5–10.

———. 1983. “Die Bedeutung des Handschriftenfundes bei Gilgit.” In XXI. Deutscher Orientalistentag vom 24. bis 29. März 1980 in Berlin. Vorträge hg. von Fritz Steppat. ZDMG, Supplement V. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GmbH, 47–66. Kleine Schriften. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2009, Vol. II, 668–687.

Jacobi, Hermann. 1882. The Ayaramga Sutta of the Çvetambara Jains. London: Pali Text Society.

Johnston, E. H. 1928. The Saundarananda of Asvaghosa. London: Humphrey Milford for the University of the Panjab, Lahore.

———. 1932. The Saundarananda: or, Nanda the Fair. Panjab University Oriental Publications 14. London: Humphrey Milford for the University of the Panjab, Lahore.

Lefmann, S. 1902. Lalita Vistara, Leben und Lehre des Çâkya-Buddha. Textausgabe mit Varianten-, Metren- und Wörterverzeichnis. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.

Liu, Zhen. 2008. Versenkung und Askese, Eine neue Sanskrit-Quelle zur Buddha-Legende, PhD thesis, München: Ludwig-Maximilians-Universität. Published in Chinese as: Chanding yu kuxiu: dhyanani tapas ca. Guan yu fozhuan yuanchu fanben de faxian he yanjiu, Shanghai 2010: Shanghai guji chubanshe.

Marciniak, Katarzyna. 2020. The Mahavastu – A New Edition, vol. II, Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica XIV, 2. The International Research Institute for Advanced Buddhology. Tokyo: Soka University.

Melzer, Gudrun. 2006. Ein Abschnitt aus dem Dirghagama. PhD thesis. München: Ludwig-Maximilians-Universität.

Ñanamoli, Bhikkhu. 2001. The Middle Length Discourses of the Buddha, A Translation of the Majjhima Nikaya. Boston: Wisdom Publications.

Oberlies, Thomas. 1995. “Die Svetasvatara Upanisad: Einleitung, Edition und Übersetzung von Adhyaya I (Studien zu den „mittleren” Upanisads II – 1. Teil).” Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 39: 61–102.

Oldenberg, Hermann. 1880/1995. Vinayapitaka, Vol. 2: Cullavagga, Oxford: Pali Text Society.

Panglung, J. L. 1981. Die Erzählstoffe des Mulasarvastivada-Vinaya. Tokyo: Studia Philologica Buddhica, Monograph Series, III.

Polak, Grzegorz. 2011. Reexamining Dhyana: Towards a Critical Reconstruction of Early Buddhist Soteriology. Lublin: Maria Curie-Sklodowska University.

Poppe, Nicholas. 1967. The Twelve Deeds of Buddha: Mongolian Version of the Lalitavistara. Mongolian text, notes and English translation. Asiatische Forschungen 23. Wiesbaden: O. Harrassowitz.

Rhi, Juhyung. 2006. “Fasting Buddhas, Lalitavistara, and Karunapundarika.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 29(1): 125–153.

Rockhill, Woodville William. 1884. The Life of the Buddha and the early History of his Order. Derived from Tibetan works in the Bkah-hgyur and Bstan-hgyur. Followed by Notices on the early History of Tibet and Khoten. London: Trübner.

Sakuma, Hidenori S. 1990. Die Asrayaparivrtti-Theorie in der Yogacarabhumi. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.

Schlingloff, Dieter. 1987. “Die Meditation unter dem Jambu-Baum.” Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 31: 111–130.

Schubring, Walther. 1969. Isibhasiyaim. Aussprüche der Weisen. Hamburg: Cram, de Gruyter & Co.

Senart, Émile. 1890. Le Mahavastu, Texte sanscrit publié pour la première fois et accompagné d’introductions et d’un commentaire (vol. 2). Société Asiatique, Collection d’Ouvrages Orientaux, Seconde série. Paris: Imprimerie Nationale.

Skilling, Peter. 1981. “The Three Similes,” Pali Buddhist Review 6(2): 105–112. https://doi.org/10.1558/bsrv.v6i2.14001

———. 2008. “New discoveries from South India: The life of the Buddha at Phanigiri, Andhra Pradesh.” Arts asiatiques 63: 96–118. https://doi.org/10.3406/arasi.2008.1664

Takakusu, Junjiro and Watanabe, Kaikyoku, eds. 1924–1932. Taisho shinshu daizokyo. Issaikyo kankokai. Tokyo.

Tournier, Vincent. 2012. “The Mahavastu and the Vinayapitaka of the Mahasamghika-Lokottaravadins.” The International Research Institute for Advanced Buddhology, 87–104. Tokyo: Soka University.

Trenckner, V. 1888. Majjhima-nikaya. Text Series No. 60. London: Pali Text Society.

Ui, Hakuju. Suzuki, Munetada. Kanakura, Yensho. Tada, Tokan. 1934. A Complete Catalogue of the Tibetan Buddhist Canons (Bkah-hgyur and Bstan-hgyur). Sendai: Tohoku Imperial University.

Vaidya, P. L. 1958. Lalita-vistara. Buddhist Sanskrit Texts No. 1. Darbhanga: Mithila Institute.

Vallée Poussin, L. de la and E. J. Thomas. 1916. Mahaniddesa (vol. 1). London: Pali Text Society.

Waldschmidt, Ernst. 1971. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden. (Band 10, Teil 3). Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

Wille, Klaus. 1990. Die handschriftliche Überlieferung des Vinayavastu der Mulasarvastivadin. Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, Supplementband 30. Stuttgart: Franz Steiner.

Woods, J.H. and Kosambi, D. 1928. Papañcasudani. London: Pali Text Society.

Yamada, Isshi. 1968. Karunapundarika. 2 vols. London: School of Oriental and African Studies.

Yuyama, Akira. 2001. The Mahavastu-Avadana in Old Palm Leaf and Paper Manuscripts. 2 vols. Bibliotheca Codicum Asiaticorum 15. Tokyo: Toyo Bunko.

Published

2024-03-09

Issue

Section

Articles

How to Cite

Wolf, C. (2024). The Three Similes: A Comparative Analysis of the Sanskrit and Pali Sources. Buddhist Studies Review, 40(2), 189-222. https://doi.org/10.1558/bsrv.28561