Constructing multilingua franca scales

Translingual practices of Black African immigrants in Johannesburg

Authors

  • Busi Makoni Pennsylvania State University

DOI:

https://doi.org/10.1558/jmtp.16641

Keywords:

scale, multilinguafranca, Black African Immigrants, Translocal, multilingualism

Abstract

Using notions of scale and space, this study explores how Black African immigrants (BAIs) experience communication and negotiate, shape and reshape their social identities through language use in Johannesburg (South Africa) – a city characterised not only by complex multilingualism but also by quotidian violence. Drawing from qualitative interviews and group discussions, an analysis of BAIs’ metalinguistic discourses on their communicative practices as they move across spaces suggests that they view Johannesburg as a layered space characterised by dissimilar scales of interaction. Utilising negotiation strategies predicated on variegated scales, BAIs make space for home and host nation language varieties using forms that function as ‘multilingua francas,’ thereby resisting and unsettling the dominant local scales based on regimented ethnolinguistic boundaries.

Author Biography

  • Busi Makoni, Pennsylvania State University

    Busi Makoni is an Associate Teaching Professor at Pennsylvania State University with research interest in issues related to language and social justice. Her research on multilingualism examines immigrant language practices in contexts characterised by intense xenophobia by exploring how immigrants in such heightened states of precarity linguistically and discursively construct notions of self and other, and how language ideologies shape these practices through social interaction.

References

Blommaert, J. (2007) Sociolinguistic scales. Intercultural Pragmatics, 4.1: 1–19. https://doi.org/10.1515/IP.2007.001

Blommaert, J. (2010) The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge/New York: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307

Brenner, N. (2011) The urban question and the scale question: Some conceptual clarifications. In N. Glick-Schiller and A. Ça?lar (eds) Locating Migration: Rescaling Cities and Migrants 23–41. Ithaca, NY: Cornell University Press.

Bucholtz, M. (2001) The whiteness of nerds: Superstandard English and racial markedness. Journal of Linguistic Anthropology 11.1: 84–100. https://doi.org/10.1525/jlin.2001.11.1.84

Ça?lar, A. and Glick-Schiller, N. (2011) Introduction: Migrants and cities. In N. Glick-Schiller and A. Ça?lar (eds) Locating Migration: Rescaling Cities and Migrants 1–19. Ithaca, NY: Cornell University Press. https://doi.org/10.7591/9780801460340

Canagarajah, S. (2013) Agency and power in intercultural communication: Negotiating English in translocal spaces. Language and Intercultural Communication 13.2: 202–24. https://doi.org/10.1080/14708477.2013.770867

Canagarajah, S. (2016) Shuttling between scales in the workplace: Re-examining polices and pedagogies for migrant professionals. Linguistics and Education 34: 47–57. https://doi.org/10.1016/j.linged.2015.08.002

Canagarajah, S. and De Costa, P. I. (2016) Introduction: Scales analysis, and its uses and prospects in educational linguistics. Linguistics and Education 34: 1–10. https://doi.org/10.1016/j.linged.2015.09.001

Carruthers, A. (2013) National multiculturalism, transnational identities. Journal of Intercultural Studies 34.2: 214–28. https://doi.org/10.1080/07256868.2013.781984

Carruthers, A. (2017) Grading qualities and (un)settling equivalences: Undocumented migration, commensuration, and intrusive phonosonics in the Indonesia-Malaysia borderlands. Journal of Linguistic Anthropology 27.2: 124–50. https://doi.org/10.1111/jola.12153

Castles, S., Arias Cubas, M., Kim, C., Koleth, E., Ozkul, D. and Williamson, R. (2011) Karl Polanyi’s Great Transformation as a Framework for Understanding Neo-Liberal Globalisation. Social Transformation and International Migration in the 21st Century Working Paper 1. Sydney: STIM, The University of Sydney.

Charmaz, K. (2006) Constructing Grounded Theory: A Practical Guide Through Qualitative Analysis. Thousand Oaks: Sage Publications.

Charmaz, K. (2011) Grounded theory methods in social justice research. In N. K. Denzin and Y. S. Lincoln (eds) The Sage Handbook of Qualitative Research 359–80. Los Angeles: Sage Publications.

Collins, J. (2012) Migration, sociolinguistic scale, and educational reproduction. Anthropology and Education Quarterly, 43.2: 192–213. https://doi.org/10.1111/j.1548-1492.2012.01169.x

Desai, Z. (2016) Learning through the medium of English in multilingual South Africa: Enabling or disabling learners from low income contexts? Comparative Education 52(3): 343–58. https://doi.org/10.1080/03050068.2016.1185259

Fardon, R. and Furniss, G. (1994) Introduction: Frontiers and boundaries – African languages as political environment. In R. Fardon and G. Furniss (eds) African Languages, Development and the State 1–32. London: Routledge.

Gal, S. (2016) Scale-making: Comparison and perspective as ideological projects. In E. S. Summerson Carr and M. Lempert (eds) Scale: Discourse and Dimensions of Social Life 91–111. Oakland: University of California Press.

Gal, S. and Irvine, J. T. (1995) The boundaries of languages and disciplines: How ideologies construct difference. Social Research 62.4: 967–1001.

García, O. and Wei, L. (2014) The translanguaging turn and its impacts. In O. García and L. Wei (eds) Translanguaging: Language, Bilingualism and Education 19–44. Basingstoke: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765_3

Gu, M. (2018) Identity construction and scale making of migrant university students in multilingual settings: A scalar analysis. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1465887

Halonen, M., Ihalainen, P. and Saarinen, T. (2015) Diverse discourses in time and space: Historical, discourse analytical and ethnographic approaches to multi-sited language policy discourse. In M. Halonen, P. Ihalainen and T. Saarinen (eds) Language Policies in Finland and Sweden: Interdisciplinary and Multi-Sited Comparisons 3–26. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783092710-003

Irvine, J. and Gal., S. (2000) Language ideology and linguistic differentiation. In P. Kroskrity (ed.) Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities 35–84. Santa Fe: New School of American Research Press.

Kockelman, P. (2010) Enemies, parasites, and noise: How to take up residence in a system without becoming a term in it. Journal of Linguistic Anthropology 20.2: 406–21. https://doi.org/10.1111/j.1548-1395.2010.01077.x

Landau, L. B. and Haupt, I. S. M. (2007) Tactical cosmopolitanism and idioms of belonging: Insertion and self-exclusion in Johannesburg. Paper presented at Immigration, Monitories and Multiculturalism in Democracies Conference, Montreal.

Makoni, B. (2019) Strategic language crossing as self-styling: The case of Black African immigrants in South Africa. Journal of Multicultural Discourses. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1581207

Makoni, S. and Pennycook, A. (eds) (2007) Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599255

Mortimer, K. S. (2016) Producing change and stability: A scalar analysis of Paraguayan bilingual education policy implementation. Linguistics and Education 34: 58–69. https://doi.org/10.1016/j.linged.2015.08.001

Narayanan, S. K. (2018) Are we one? Quechua-Aymara contact and the challenges of boundary maintenance in Puno, Peru. Language & Communication 62: 145–55. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.04.013

Neocosmos, M. (2010) From ‘Foreign Natives’ to ‘Native Foreigners’. Dakar: CODESRIA.

Niyimbanira, F. and Madzivhandila, T. F. (2016) Myth that immigrants steal jobs: An economic blame game? International Journal of Social Sciences and Humanity Studies 8: 165–79.

Patton, M. Q. (2002) Qualitative Research and Evaluation Methods. Thousand Oaks: Sage Publications.

Pennycook, A. (2020) From Douglas Firs to Giant Cuttlefish: Reimagining Language Learning. Unpublished manuscript.

Pennycook, A. and Otsuji, E. (2015) Metrolingualism: Language in the City. London/New York: Routledge.

https://doi.org/10.4324/9781315724225

Prah, K. (2012) The language of development and the development of language in contemporary Africa. Applied Linguistics Review 3.2: 295–313. https://doi.org/10.1515/applirev-2012-0014

Rudwick, S. (2008) Coconuts and oreos: English?speaking Zulu people in a South African township. World Englishes 27: 101–16. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2008.00538.x

Silverstein, M. (2003) Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23.3/4: 193–229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2

Singh, J. N. and Bartlett, T. (2017) Negotiating sustainability across scales: Community organizing in the Outer Hebrides. AILA Review 30: 50–71. https://doi.org/10.1075/aila.00003.sin

Siziba, G. (2014) Language and identity negotiations: An analysis of the experiences of Zimbabwean migrants in Johannesburg, South Africa. Journal of African Cultural Studies 26.2: 173–88. https://doi.org/10.1080/13696815.2013.860517

Siziba, G. (2015) Cross-identification: Identity games and the performance of South Africanness by Ndebele-speaking migrants in Johannesburg. African Identities 13.4: 262–78. https://doi.org/10.1080/14725843.2015.1087303

Smith, N. (2004) Scale bending and the fate of the national. In E. Sheppard and R. B. McMaster (eds) Scale and Geographic Enquiry 192–212. Malden: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470999141.ch10

Standing, G. (2011) The Precariate: The New Dangerous Class. London: Bloomsbury.

Strauss A. C. and Corbin J. (1997) Grounded Theory in Practice. Thousand Oaks: Sage Publications.

Summerson Carr, E. and Lempert, M. (eds) (2016) Scale: Discourse and Dimensions of Social Life. Oakland: University of California Press. https://doi.org/10.1525/9780520965430

Uitermark, J. (2002) Re-scaling, ‘scale fragmentation’ and the regulation of antagonistic relationships. Progress in Human Geography 26.6: 743–65. https://doi.org/10.1191/0309132502ph401oa

Vaughan, J. (2018) Translanguaging and hybrid spaces: Boundaries and beyond in North Central Arnhem Land. In G. Mazzaferro (ed.) Translanguaging as Everyday Practice. Multilingual Education 28. Berlin: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-94851-5_8

Vigouroux, C. (2018) Toward a sociolinguistics of modern Sub-Saharan African South–South migrations. Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. Retrieved from https://oxfordre.com/linguistics/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-235. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.235

Vigoroux, C. B. (2019) Language and (in)hospitality: The micropolitics of hosting and guesting. Language, Culture and Society 1.1: 31–58. https://doi.org/10.1075/lcs.00003.vig

Wei, L. (2011) Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43.5: 1222–35. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035

Wei, Li (2018) Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1): 1–23.

Whitaker, B. E. (2017) Migration within Africa and beyond. African Studies Review 60.2: 209–20.

https://doi.org/10.1017/asr.2017.49

Published

2020-12-01

Issue

Section

Articles

How to Cite

Makoni, B. (2020). Constructing multilingua franca scales: Translingual practices of Black African immigrants in Johannesburg. Journal of Multilingual Theories and Practices, 1(2), 218-242. https://doi.org/10.1558/jmtp.16641

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 > >>