Sign language interpreter perceptions on trust and representation
Keywords:deaf signers, mediation, professional identity, representation, sign language interpreters, trust
AbstractDeaf people’s lives are frequently predicated on working with interpreters. Identity becomes known and performed through the translated self in many interactions with hearing, non-signing people. Taking an interdisciplinary approach in combining interpreting studies, deaf studies, applied linguistics and social research, the ‘Translating the Deaf Self ’ project, funded by the Arts and Humanities Research Council (UK), sought to explore the experience of deaf people and other stakeholders of the lived experience of being translated. Drawing on discourses of identity, representation and trust, this paper gives an overview of the findings from two focus groups with sign language interpreters (n = 7) on their perspectives of the experiences of deaf signers being ‘known’ through interpreting. Social constructionism underpinned our approach to data analysis and the dominant theme of ‘trust’ was examined with reference to a framework for trustworthiness developed by Alan Jones and Samantha Sin. In particular, we focus on the issue of trust in relation to representation, relationships, ability and boundaries. The main findings demonstrate that sign language interpreters are acutely aware of the responsibility they have to represent deaf signers, especially at work, and thus represent their professional-and-deaf identities, and the important role of trust for deaf professionals to feel represented through interpreters. Open Access Attribution: CC BY
Bat-Chava, Yael (2000) Diversity of deaf identities. American Annals of the Deaf 145 (5): 420–427. https://doi.org/10.1353/aad.2012.0176
Batterbury, Sarah, Paddy Ladd and Mike Gulliver (2007) Sign language peoples as indigenous minorities: Implications for research and policy. Environment and Planning 39 (12): 2899–2915. https://doi.org/10.1068/a388
Boutin, Daniel and Keith Wilson (2009) Professional jobs and hearing loss: A comparison of deaf and hard of hearing consumers. Journal of Rehabilitation 75 (1): 36–40.
Bucholtz, Mary and Kira Hall (2004) Language and identity. In Alessandro Duranti (ed.) A Companion to Linguistic Anthropology, 369–394. Malden, MA: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470996522.ch16
Burr, Vivien (2015) Social Constructionism (3rd edition). London: Routledge.
Candlin, Christopher. N. and Johnathan Crichton (eds) (2013a) Discourses of Trust. London: Palgrave Macmillan.
Candlin, Christopher. N. and Johnathan Crichton (2013b) From ontology to methodology: Exploring the discursive landscape of trust. In Christopher N. Candlin and Johnathan Crichton (eds) Discourses of Trust, 1–20. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-137-29556-9_1
De Clerck, Goedele (2017) Deaf Epistemologies, Identity and Learning: A Comparative Perspective. Washington, DC: Gallaudet University Press.
De Meulder, Maartje (2016) The Power of Language Policy: The Legal Recognition of Sign Languages and the Aspirations of Deaf Communities. Unpublished doctoral dissertation, University of Jyväskylä, Jyväskylä, Finland.
De Wit, Maya and Irma Sluis (2014) Sign language interpreter quality: The perspective of deaf sign language users in the Netherlands. The Interpreter’s Newsletter 19: 63–85.
Dickinson, Jules (2014) Sign Language Interpreting in the Workplace. Coleford, UK: Douglas McLean.
Edwards, Rosalind (2013) Power and trust: An academic researcher’s perspective on working with interpreters as gatekeepers. International Journal of Social Research Methodology 16 (6): 503–514. https://doi.org/10.1080/13645579.2013.823276
Edwards, Rosalind, Claire Alexander and Bogusia Temple (2006) Interpreting trust: Abstract and personal trust for people who need interpreters to access services. Sociological Research Online 11 (1). https://doi.org/10.5153/sro.1077
Edwards, Rosalind, Bogusia Temple and Claire Alexander (2005) Users’ experiences of interpreters: The critical role of trust. Interpreting 7 (1): 77–96. https://doi.org/10.1075/intp.7.1.05edw
Feyne, Stephanie (2015) Typology of interpreter-mediated discourse that affects perceptions of the identity of Deaf professionals. In Brenda Nicodemus and Keith Cagle (eds) Signed Language Interpretation and Translation Research: Selected Papers from the First International Symposium, 49–70. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Feyne, Stephanie (2018) Variation in perceptions of the identity of interpreted Deaf lecturers. In Christopher Stone and Lorraine Leeson (eds) Interpreting and the Politics of Recognition, 119–137. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315619224-7
Gambetta, Diego (1988) Can we trust trust? In Diego Gambetta (ed.) Trust: Making and Breaking Cooperative Relations, 213–237. Oxford: Basil Blackwell.
Gillespie, Alex (2008) Trust in everyday interaction. In Ivana Marková and Alex Gillespie (eds) Trust and Distrust: Sociocultural Perspectives, 121–130. Charlotte, NC: Information Age Publishing.
Haug, Tobias, Karen Bontempo, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van den Bogaerde and Myriam Vermeerbergen (2017) Deaf leaders’ strategies for working with signed language interpreters: An examination across seven countries. Across Languages and Cultures 18 (1): 107–131. https://doi.org/10.1556/084.2017.18.1.5
Holcomb, Thomas (2018) Going beyond trust: Protecting my integrity as a Deaf academic. In Thomas Holcomb and David Smith (eds) Deaf Eyes on Interpreting, 162–173. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Howarth, Caroline (2016) Representations, identity and resistance in communication. In Derek Hook, Bradley Franks and Martin W. Bauer (eds) The Social Psychology of Communication (2nd edition), 153–168. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Hsieh, Elaine, Hyejung Ju and Haiying Kong (2010) Dimensions of trust: The tensions and challenges in provider–interpreter trust. Qualitative Health Research 20 (2): 170–181. https://doi.org/10.1177/1049732309349935
Ibarra, Herminia (1999) Provisional selves: Experimenting with image and identity in professional adaptation. Administrative Science Quarterly 44 (4): 764–791. https://doi.org/10.2307/2667055
Jackson, Heather (2013) Talking and doing trust in community relations. In Christopher N. Candlin and Johnathan Crichton (eds) Discourses of Trust, 315–329. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-137-29556-9_20
Joseph, John E. (2004) Language and Identity: National, Ethnic, Religious. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Leigh, Irene (2009) A Lens on Deaf Identities. Oxford: Oxford University Press.
Marková, Ivana, Per Linell and Alex Gillespie (2008) Trust and distrust in society. In Ivana Marková and Alex Gillespie (eds) Trust and Distrust: Sociocultural Perspectives, 3–28. Charlotte, NC: Information Age Publishing.
Marra, Meredith and Jo Angouri (2011) Investigating the negotiation of identity: A view from the field of workplace discourse. In Jo Angouri and Meredith Marra (eds) Constructing Identities at Work, 1–16. Basingstoke, UK: Palgrave. https://doi.org/10.1057/9780230360051_1
Mayer, Roger C., Davis, James H. Davis and David F. Schoorman (1995) An integrative model of organisational trust. Academy of Management Review 20 (3): 709–734. https://doi.org/10.5465/amr.1995.9508080335
Miner, Annette (2017) Professional roles and responsibilities in designated interpreting. In Marta Biagini, Michael S. Boy and Claudia Monacelli (eds) The Changing Role of the Interpreter: Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards, 77–101. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315621531-5
Napier, Jemina (2011) ‘It’s not what they say but the way they say it.’ A content analysis of interpreter and consumer perceptions of signed language interpreting in Australia. International Journal of the Sociology of Language 207: 59–87. https://doi.org/10.1515/ijsl.2011.003
Napier, Jemina and Lorraine Leeson (2016) Sign Language in Action. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Napier, Jemina and Meg Rohan (2007) An invitation to dance: Deaf consumers’ perceptions of signed language interpreters and interpreting. In Melanie Metzger and Earl Fleetwood (eds) Translation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting, 159–203. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Napier, Jemina, Alys Young, Rosemary Oram and Robert Skinner (2019) ‘When I speak people look at me’: British deaf signers’ use of bimodal translanguaging strategies and the representation of identities. Journal of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 5 (2): 95–120. https://doi.org/10.1075/ttmc.00027.nap
Sarangi, Srikant (2010) Reconfiguring self/identity/status/role: The case of professional role performance in healthcare encounters. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 7 (1): 79–100. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0122-5/5
Sin, Samantha and Alan Jones (2013) Achieving professional trustworthiness: Communicative expertise and identity work in professional accounting practice. In Christopher N. Candlin and Johnathan Crichton (eds) Discourses of Trust, 151–165. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-137-29556-9_10
Slay, Holly and Delmonize Smith (2011) Professional identity construction: Using narrative to understand the negotiation of professional and stigmatized cultural identities. Human Relations 64 (1): 85–107. https://doi.org/10.1177/0018726710384290
Tipton, Rebecca (2010) On trust: Relationships of trust in interpreter-mediated social work encounters. In Mona Baker, Maeve Olohan and María Calzada Pérez (eds) Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason, 188–208. Manchester: St Jerome. https://doi.org/10.4324/9781315759739
Van Langenhove, Luk and Ron Harré (1994) Cultural stereotypes and positioning theory. Journal of Theory and Social Behaviour 24 (4): 359–372. https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1994.tb00260.x
Weber, Linda and Allison Carter (2003) The Social Construction of Trust. New York: Springer.
Young, Alys, Rosemary Oram and Jemina Napier (2019) Hearing people perceiving deaf people through sign language interpreters at work: On the loss of self through interpreted communication. Journal of Applied Communication Research 47 (1): 90–110. https://doi.org/10.1080/00909882.2019.1574018
Young, Alys, Jemina Napier and Rosemary Oram (in press) The translated deaf self, ontological (in)security and deaf culture. The Translator.
How to Cite
Equinox Publishing Ltd.